Читаем Пустынный вояж полностью

Он-то кстати и посоветовал мне, во время плавания брать уроки английского, и даже нашел мне учительницу для этого, представив меня некой Татьяне Олеговне Камышевой, попавшей на это же судно чуть раньше меня, но тем же способом, через местных рыбаков. По ее словам она решилась попытать счастья на Австралийском континенте. Язык она знает прекрасно, какое-то время подрабатывала тем, что обучала детей какого-то купца, но последний, ввиду того что японцы захватили весь Сахалин, постарался покинуть его и уехал в Америку. Другой работы, для нее не нашлось, и поэтому с трудом набрав нужную сумму, она сумела попасть на «Перт» и сейчас направлялась в Австралию, с надеждой, устроить свою жизнь на тех берегах. Татьяна Олеговна, судя по некоторым оговоркам с ее стороны, была либо моей ровесницей, либо чуть старше меня. Но в пределах одного года. Занимались мы с нею достаточно интенсивно и, как об этом принято будет говорить в будущем, с полным погружением в языковую среду.

К моему удивлению, английский язык, давался мне достаточно легко. Видимо сказывалось знание немецкого языка. Произнося очередное незнакомое слово, я сам того не осознавая подбирал его аналог на знакомом мне языке, и благодаря этому довольно быстро запоминал его. И уже к концу первой недели обучения, пусть с некоторым трудом, но уже мог связать несколько предложений. Моя учительница, оказалась довольно азартным человеком, и то, что у меня довольно быстро пошло изучение нового для меня языка, не только приписывала это своим талантам преподавателя, но стала пытаться усугубить мои новоприобретенные знания, давая с каждым разом мне все больше и больше новых заданий.

Правда с каждым новым днем, по мере того, как судно приближалось к берегам Южного континента, она становилась все мрачнее. Однажды, решив, как-то приободрить ее состояние, я спросил, почему на нее накатывают такие угрюмые мысли. Вначале она, как-то отнекивалась, объясняя все мигренью, или долгим плаванием, но в итоге как-то призналась в том, что даже не представляет, что ее ждет впереди. Из всех сбережений, что ей удалось собрать в дорогу, у нее имеется всего лишь пятьдесят фунтов, плюс те десять, что ей заплатил за учебу я. Из документов Нансеновский паспорт. И как устраивать свою жизнь на чужом берегу, она просто не представляет.

Примерно все то же самое, ожидало и меня. Правда в отличие от нее, у меня имелись кое-какие средства, и потому я более уверенно смотрел в завтрашний день. Но все же кое-какие опасения имелись и у меня. Достаточно было вспомнить японских таможенников, которые, по словам моего недавнего собеседника, выворачивали вещи отъезжающих русских людей наизнанку, объявляя запрещенными к вывозу, практически все, что имело хоть какую-то ценность. В итоге покидающим берега Сахалина русским приходилось расплачиваться за это, отдавая жадным чиновникам больше половины, имеющихся у них вещей, радуясь при этом, что хотя бы остались живы. Как все это будет проходить в Австралии было совершенно непонятно, но в данном случае, так или иначе таможню проходить придется, иначе я останусь там на нелегальном положении. Поэтому все же надеюсь на лучшее. Да и успокаивал себя тем, что во-первых, у меня есть немецкий паспорт. Германия хотя и проиграла Первую Мировую войну, и сейчас находилась не в самом лучшем положении, но тем не менее, это была вполне уважаемое многими странами государство. А, во-вторых, я ведь не вывожу золото из страны, а делаю это наоборот. Поэтому надеюсь мне будут хоть какие-то поблажки, как будущему инвестору.

За последние дни, сам того не осознавая, я как-то привязался к этой девушке. Она была полной противоположностью моей бывшей жене, которую я до сих пор вспоминаю с теплотой, но чем-то все же притягивала к себе. Я пока не был готов на нечто большее, держа в памяти мадам Шульман, и опасаясь попасть впросак. Но вместе с тем, Татьяна Олеговна мне нравилась, и потому выбрав момент, когда та находилась в более или менее нормальном настроении, предложил ей, какое-то время, пожить рядом со мной.

Ее реакция на мои слова оказалась именно такой, что я и ожидал. Она взъярилась как хищная кошка, готовая разорвать меня на куски, еще даже не дослушав моего предложения до конца. И мне стоило немалых усилий, для того, чтобы это произошло. Она еще гневно дышала, замерев по стойке смирно, от чего ее красивая грудь ходила ходуном под закрытым под самое горло платьем, и мне было очень тяжело оторвать от нее свой взгляд. Но все же, я постарался донести до нее мысль о том, что не требую от нее ничего сверх того, что она дает мне сейчас. То есть знаний английского языка.

— Согласитесь, Татьяна Олеговна, мой английский даже сейчас оставляет желать лучшего. Следовательно, чтобы хоть как-то объясниться с местным населением, придется либо нанимать переводчика, либо применять язык жестов, а с последним меня могут не совсем правильно понять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая прогулка

Похожие книги