Читаем Пустыня смерти полностью

Калл услышал выстрел прямо впереди себя, там, где стояли у ручья два-три дерева. Мимо них быстро неслась самка оленя. Она промчалась так близко, что Бетси едва не столкнулась с ней. Калл обогнул ручей и увидел впереди Верзилу Билла Колемана — это он преследовал олениху. Он только что произвел выстрел и теперь перезаряжал ружье. Увидев скачущего Калла, он весьма удивился, а заметив мчащихся за ним индейцев, удивился еще больше. Хотя шансы на успех у команчей резко понизились, они не прекратили погоню.

— О-о, парень, куда девался проклятый Черныш, когда он так нужен нам? — крикнул Верзила Билл, кружа на своем коне. — Он ехал вместе со мной, но подумал, что самка оленя слишком хиленькая, чтобы тратить на нее время и силы.

Между ними пролетела стрела, а затем раздались сразу два выстрела, и пуля зацепила поля шляпы Калла. Они поскакали назад, думая, что кто-то из рейнджеров, услышав пальбу, тоже выстрелил в ответ, но тут же убедились, что команчи прекратили погоню. Они натянули поводья и, оглянувшись назад, увидели, что все трое команчей, упустив возможность оскальпировать белых, взялись за маленькую олениху. Один из них как раз в этот момент затаскивал ее тушу к себе на лошадь.

— О парень, я ранен, — простонал Верзила Билл. — Я пытался добыть хоть немного мяса и не думал, что наткнусь на вооруженных индейцев.

Калл вспомнил, что Гас и Длинноногий остались одни у края огромного каньона. Трое преследовавших его команчей могли быть из крупной шайки индейцев. Вполне могло статься, что численность команчей немалая, так как в каньоне паслось огромное стадо бизонов.

Калеб Кобб наслаждался, затягиваясь длинной сигарой, когда Калл подскакал к нему; его больше заинтересовала кобыла Бетси, нежели доклад капрала.

— Я всерьез думал о том, чтобы взять эту маленькую кобылку себе, — проговорил он. — Тебе здорово повезло, что я не сделал этого. Полагаю, мистер Длинноногий Уэллейс верно сказал, что он умеет отбирать лошадей, которые могут утереть нос индейским боевым коням.

— Полковник, внизу в каньоне сотни бизонов, — доложил Калл. — А индейцев, наверное, еще больше

— Хорошо, приму к сведению, отправляемся выручать ребят, — решил Калеб. — Возьмем с собой десяток рейнджеров. Я с Джебом поеду тоже. Великолепное утро для небольшой драчки.

Калл сперва забыл сказать про убитою человека. Он смотрел на него всего секунду-другую до того, как заметил команчей. Когда он доложил об этом полковнику, тот недоуменно пожал плечами.

— Не знаю, может, какой-нибудь путник, — предположил он. — Ездить одному по этой местности, по меньшей мере, безрассудно и небезопасно.

— Я бы не поехал в одиночку даже за семьдесят долларов, — заметил Верзила Билл.

Когда Калл объявился, Чадраш дремал. Произошедшие в старом горце перемены сильно удивили всех: раньше он казался независимым, суровым и чем-то пугающим, даже когда находился в добром расположении духа, а теперь сразу стал стариком. Хоть Калл всегда знал, что Чадраш далеко не молод, но никогда не ожидал увидеть его таким после переправы через Бразос. Прежде он отправлялся в одиночку на разведку или охоту на несколько дней; теперь же, если и покидал лагерь, то только на несколько часов. Порой он клевал носом, даже сидя в седле. Он ни с кем не разговаривал, кроме Матильды.

Известие о том, что они подъехали к каньону Пало-Дуро, похоже, стряхнуло с Чадраша многие годы. Он мгновенно преобразился и вскочил в седло, положив, как всегда поперек, свое длинное ружье.

— За свою жизнь я много слышал про этот каньон, теперь хочу увидеть его своими глазами, — объявил Чадраш и обратился к Матильде: — Если там безопасно, я вернусь и возьмут тебя с собой, Матти. — Он был готов отправиться в разведку.

Сэм бегло осмотрел руку Калла, в которой засела стрела, обломал древко и вытащил наконечник. Каллу не терпелось, он считал, что рана не опасна, но Сэм уговорил его подождать, пока он перевяжет рану, да и полковник, судя по всему, не проявлял признаков нетерпения.

— Я хочу, чтобы капрала Калла подлечили, — произнес он. — Мы не можем таскать с собой немощного рейнджера.

Прежде всего Калл повел их к месту, где лежал мертвый неизвестный человек, которого Чадраш сразу же опознал.

— Ба, да это же Рой Чар — он рудокоп, — воскликнул Чадраш.

— Не понимаю, какие тут, в этой местности, могут быть рудники, — с недоумением произнес Калеб.

— Рой обследовал старые, заброшенные золотые рудники, — пояснил Чадраш.

— Какие такие золотые рудники? — удивился Калеб. — Если вокруг нас есть старые золотоносные рудники, мы должны отыскать их и тогда нам следует забыть про Нью-Мексико.

— В давние времена здесь проходил какой-то испанский конквистадор в сопровождении крупного отряда солдат, — сказал Чадраш. — Говорят, что он обнаружил целый город, выстроенный из чистого золота. Догадываюсь, что Рой нашел его остатки, которые сохранились где-то поблизости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одинокий голубь

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев