Читаем Пустоцветы Меотиды (Ричард Блейд - странствие 3) полностью

- Нет, дорогая... Считаю мгновения до встречи с тобой. - Он поднялся, вытащил из раскрытого сундучка две чаши и поставил на стол.

- Ты был так уверен, что я приду? - женщина приподняла светлую пушистую бровь.

- А разве мы не договаривались с тобой обсудить сегодня вечером кое-какие неотложные проблемы? Как, положим, перековывать лошадей? Или сколько фуража выдать всадницам?

Она рассмеялась, подошла к столу и села. Блейд заметил, что под плащом тело Банталы облегает только легкая открытая туника.

- Да, фураж - это очень серьезно! Но сколько б мы не выдали мешков зерна, они не натрут спин нашим коням. Гвардейцы Тагора готовы погрузить их в свои колесницы... вместе с девушками, разумеется.

- Красивые парни, не так ли? - разведчик улыбнулся. - И очень обходительные... из самых благородных семей империи! Так что каждая наша девушка может стать княгиней.

- Наши девушки предпочитают горы и леса Меотиды самым богатым замкам Райны.

- Да, родину ничто не заменит, - согласился Блейд. - Но если вернуться домой с любимым супругом, ее горы и леса покажутся еще прекрасней.

- Я вижу, ты мастер заговаривать женщинам зубы, - пунцовый рот Банталы дрогнул в улыбке. - Недаром девушки, что дежурили вчера в ночь у твоего шатра, рассказывают невероятные вещи.

- Это насчет моей спины? - с невинным видом спросил Блейд, разливая вино. - Что поделаешь, я продрог до костей, когда летел в небесах на деревянной птице.

- А сегодня как? - прищурилась Бантала, поигрывая прядями роскошных белокурых волос.

- Пока еще не стреляет, - Блейд потер поясницу. - Но если что, я надеюсь на твою помощь.

- Посмотрим, посмотрим... - по лицу женщины бродила загадочная усмешка. Они подняли чаши, выпили, и Бантала спросила, озорно сверкнув глазами: - Ну, как же обстоят у нас дела с фуражом?

- Очень серьезный вопрос... - Блейд задумчиво уставился в чашу. - Но перед тем, как заняться сложными расчетами, я хотел кое-что спросить у тебя... Чисто личное... Надеюсь, ты не обидишься...

Бантала была очаровательной женщиной и превосходным военачальником, но, по слухам, любопытство ее равнялось красоте, помноженной на воинские доблести. Прикусив пухлую нижнюю губку, она уставилась на Блейда с нескрываемым интересом, словно подбадривая его взглядом.

- У тебя изумительные волосы... в жизни не видел ничего прекраснее... - разведчик довольно ловко изобразил смущение. - Они такие пышные и густые... Как ты ухитряешься прятать их под шлем?

Амазонка казалась польщенной. Она обеими ладонями провела по своим шелковистым локонам, струившимся по плечам и груди, затем серьезно подняла палец.

- О, это очень сложное дело! Надо подхватить их у шеи, поднять до макушки и перевязать. Потом еще раз подхватить и снова перевязать... И только после этого я одеваю плотный подшлемник.

- Необычайно интересно! - Блейд покачал головой. - Ты не могла бы показать, как это делается?

- Но, Блейд, я не справлюсь одна! Обычно мне помогает кто-нибудь из девушек... И потом, нужно зеркало...

- Вот зеркало, - разведчик показал на полированный щит, висевший на опорном столбе. - И я готов тебе помочь.

- Ну, ладно... если ты настаиваешь...

Она грациозно поднялась, сбросив плащ, и шагнула к блестящему бронзовому треугольнику. Лазоревая туника, тонкая и полупрозрачная, окружала ее высокую стройную фигуру соблазнительным мерцанием; длинные ноги, открытые ниже середины бедра, и нагие плечи казались изваянными из теплого розового мрамора.

Выставив вперед круглые локотки, Бантала ловко подхватила пышную массу белокурых прядей, подняла вверх и прижала ладошками к темени. На миг она замерла в этой позе, приподнявшись на носках и всматриваясь в свое отражение; нимфа, окутанная шелковистой блестящей паутиной, наяда, отжимающая волосы у прибрежных скал. Очарованный Блейд замер.

- Ну, что же ты?.. - ее капризный голос нарушил тишину. - Где обещанная помощь? Или у тебя снова разболелась спина?

- Похоже на то, моя красавица... И теперь твоя очередь ее растирать, - пробормотал разведчик.

Он шагнул к женщине, встал за ее спиной и просунул руки в низкий вырез туники; два спелых трепещущих плода покорно скатились ему в ладони.

Глава 13

Конное войско Блейда возвращались в райнитский лагерь, разбитый в южных предгорьях Латранского хребта. Первым двигался корпус белокурой Банталы во главе с самим командующим; за ним неторопливой иноходью поспевали отряды златовласой Карии и огненно-рыжей Пэи. Потом рысил многотысячный табун коней - единственная добыча, захваченная, в этом набеге и удостоенная вниманием лишь потому, что она могла передвигаться своим ходом. Арьергард растянувшейся по степи колонны прикрывала бдительная Харамма, как всегда суровая и настороженная. Однако и на ее обычно хмуром лице нет-нет да проскальзывала улыбка; все шло хорошо, и отношение черноволосой воительницы к новому командиру разительно переменились после первой же выигранной битвы.

Перейти на страницу:

Похожие книги