Читаем Пустошь полностью

Они снова потянули и, наконец, вытащили его из машины. Чарли оказался лежащим на земле, на большом куске брезента.

– Мы никого…

– Нет. Все в порядке. Все живы.

– Хорошо.

Яркий свет фар залил их, слепя глаза. Чарли все же успел увидеть отцовский «тахо», лежащий на боку. Его правая половина сильно помялась. Чуть в стороне стоял тот самый джип, в который они врезались. Вся его передняя часть превратилась в месиво из железа и проводов. Окажись там человек, от него осталось бы немногим больше.

Подъехавшая машина остановилась, и из нее вышли три человека. Двое из них несли носилки. Они быстро огляделись и направились к тому месту, где лежал Чарли.

Один из них присел рядом.

– Я Билл Стентон. Врач. Как ты себя чувствуешь?

– Хреново. Нога болит.

– Так. Дай-ка я посмотрю.

Стентон склонился над Чарли и принялся осматривать его, светя фонариком.

– Понятно. Здесь болит?

– Нет.

– Здесь?

– Нет.

– Ладно. Грузите его, ребята. Я пока посмотрю второго.

– Мне нужно поговорить с Пламером.

– Не волнуйся, сынок. Ты встретишься с ним через четверть часа. Полковник тоже не прочь с вами пообщаться. Так что ваши желания совпадают.

Стентон отошел в сторону. К Чарли подошли два санитара и, встав по сторонам, быстро переложили его на носилки. Нога тут же отозвалась болью. Чарли сжал зубы.

– Поехали.

Чарли отвезли к машине и поместили в большой задний отсек. Санитары закрепили носилки и вышли, оставив его одного. Боль терзала ногу, как злая собака, и, чтобы не думать о ней, Чарли закрыл глаза и стал медленно считать про себя. Через две минуты раздался звук шагов, и машина качнулась на рессорах. В кабину вошли отец и Стентон. Врач уселся у выхода и закрыл заднюю дверь. Машина сразу же тронулась.

– Да, натворили вы дел, – сказал он.

Отец и сын промолчали – говорить было нечего.

– Болит?

Чарли кивнул.

– Сейчас мы сделаем тебе полегче.

Стентон порылся в своей сумке и достал шприц.

– Закатайте ему рукав, – сказал он Лайану.

Чарли освободили руку, Стентон протер ее спиртом и сделал укол.

– У тебя рубашка в крови. Откуда она?

– Прокусил язык.

– Понятно.

Всю оставшуюся дорогу они промолчали.

Боль в ноге притупилась – подействовал укол, и одновременно с этим Чарли почувствовал, что хочет спать. Он протер глаза и слегка мотнул головой. Это немного помогло.

Как Стентон и обещал, через четверть часа машина остановилась перед военным госпиталем – огромной палаткой с нарисованным на брезенте красным крестом. В ее окнах тускло горел свет. Носилки покатили ко входу.

Пламер уже поджидал их. Он сидел на низком табурете, держа в руках рацию, и мрачно смотрел на прибывших.

Чарли заметил его сразу. Он приподнялся на локте.

– Полковник, я…

– На кровать его.

Чарли переложили на койку. Один из санитаров склонился над его ногами, длинными ножницами срезая пропитанную кровью штанину. Второй занялся Лайаном, разматывая повязку у него на голове. Чарли не удержался и взглянул вниз. Нога почернела от крови и выглядела скверно. Очень скверно. Он поднял глаза.

– Полковник…

– Что с ним? – спросил Пламер, обращаясь к врачу. Чарли сжал кулаки: «Этот кретин явно настроен играть в большого начальника. А ведь могут погибнуть люди!»

– У старика сотрясение и несколько ушибов. Ничего серьезного. У парня открытый перелом правой ноги в двух местах, но жить будет.

Пламер кивнул и повернулся к Лайану.

– Вы понимаете, что натворили?

Чарли не дал отцу ответить.

– Послушайте, полковник, вы, может быть, забыли, но у нас есть более важные вопросы! Мы видели…

– Я знаю, что вы видели, мистер Вайтберд. И я вам не верю.

Чарли изумленно уставился на него.

– Зачем мне врать?

– Не знаю. Но я сильно сомневаюсь в адекватности вашего поведения.

Он посмотрел на Лайана.

– Это и к вам относится. Ваша семейка за неделю доставила мне столько проблем, сколько не доставляла сотня солдат за два года.

– Что вы говорите! – тут же вскипел Лайан. – У меня там дочь! Понимаете? Там мой ребенок!

– Я все понимаю. Я понимаю, что сегодня вы совершили самую большую глупость из всех возможных. И не приблизились ни на дюйм к тому, чтобы спасти дочь!

Пламер устало посмотрел в окно.

– И не могли приблизиться.

– Полковник, – сказал Чарли. – Мы теряем время. Вы должны эвакуировать город.

Чарли закрыл глаза. Его ногу чем-то обрабатывали, и теперь она горела, как будто ее облили бензином и подожгли.

– Я вам ничего не должен, – спокойно ответил Пламер. – И не вижу никаких причин для эвакуации.

– Очень скоро вы их увидите, полковник. Своими собственными глазами. Но тогда будет уже слишком поздно.

– Даже если все, о чем вы мне говорили, правда – эта штука не может покинуть Пустошь. У меня есть все основания полагать, что Санта-Розита в безопасности. И я не буду срывать людей с мест, рискуя заполучить охваченный паникой город только из-за одних ваших предположений. Вы уже доказали свою невменяемость. Говорить больше не о чем.

Пламер поднялся. Чарли выгнулся, стараясь ухватить его за руку, но не смог.

– Я хочу, чтобы здесь дежурил солдат. Глаз с них не спускать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сны разума

Похожие книги