— Да-да, откуда нам знать, что вы не пошлете нас к черту на рога, давая ей время замести следы? — подхватил Мейсон.
— Потому что, — терпеливо промолвил Райм, — Амелия неправа. Гаррет —
Шериф задумчиво расхаживал перед картой, время от времени глядя на нее.
— Ладно, согласен, — наконец решился он. — Линкольн, мы даем вам двадцать четыре часа.
— И как вы собираетесь искать ее в этой глуши? — вздохнул Мейсон, подходя к карте. — Вы хотите просто позвонить ей и спросить, где она находится?
— Именно это я и намереваюсь сделать. Том, пусть здесь снова разворачивают оборудование. И верните Бена Керра!
В соседнем кабинете Люси Керр набрала номер.
— Полиция штата Северная Каролина, отделение в Элизабет-сити, — ответил ей женский голос. — Чем могу помочь?
— Мне нужен детектив Грегг.
— Минуточку.
— Алло? — раздался после небольшой паузы мужской голос.
— Пит, это Люси Керр из Таннерс-Корнера.
— Привет, Люси, как поживаешь? Что там у вас с пропавшими девчонками?
— С этим все улажено, — спокойно произнесла Люси, хотя внутри у нее все кипело. Белл заставил ее повторить вслух то, что продиктовал Линкольн Райм. — Но у нас возникла новая небольшая проблема.
Ничего себе,
— В чем дело? Прислать спецназ?
— Нет-нет, просто надо проследить один сотовый телефон.
— Санкция прокурора имеется?
— Мы сейчас вышлем ее вам по факсу.
— Диктуй номер.
Люси прочитала последовательность цифр.
— Это что еще за код? Двести одиннадцать?
— Нью-Йорк. Сейчас у абонента роуминг в нашем штате.
— Нет проблем, — ответил Грегг. — Вам нужно записать разговор?
— Нет, только определить, откуда он ведется. Чтобы можно было выйти прямо на цель…
— Когда… так, обожди. Вот и факс… — Пауза. — О, просто розыски пропавшего человека?
— Да, — неохотно подтвердила Люси.
— Знаешь, это стоит недешево. Нам придется выставить вам счет.
— Понимаю.
— Отлично, в таком случае, не отходи от телефона. Я свяжусь с техниками.
Ссутулившись, Люси сидела за столом, изучая левую руку. Огрубевшие от многолетнего копания в земле пальцы, давнишний шрам от лопаты, на безымянном пальце след от пятилетнего ношения обручального кольца.
Сжать, разжать.
Глядя на пульсирующие под кожей вены и мышцы, Люси Керр размышляла о том, что поступок Амелии Сакс распалил в ее душе такой гнев, подобного которому она никогда не испытывала.
Когда врачи отрезали часть ее тела, она испытала стыд и одиночество. Когда от нее ушел муж, она чувствовала вину и обреченность. И когда к ней наконец приходила злость, это было похоже скорее на тлеющие угли — излучающие тепло, но так и не вспыхивающие пламенем.
Но сейчас эта женщина-полицейский из Нью-Йорка по непонятой причине распалила в сердце Люси пожар ярости.
Люси Керр — никогда не причинившая вреда ни одной живой душе, обожающая растения, бывшая примерной женой и хорошей дочерью, любящей сестрой и отличным полицейским, ждавшая от судьбы только невинных радостей, которыми жизнь щедро одаривала всех вокруг, но упорно отказывалась дать ей, — не могла простить предательства.
То уже были не стыд, чувство вины, отчаяние или печаль.
Настала пора отплатить за все предательства. Ее предали собственное тело, муж, Бог.
И вот теперь Амелия Сакс.
— Алло, Люси? — донесся из Элизабет-сити голос Пита. — Ты еще здесь?
— Да-да, я слушаю.
— Ты… С тобой все в порядке? Голос у тебя какой-то странный.
Люси кашлянула, прочищая горло.
— Это так, пустяки. Ты готов?
— Все на мази. Когда ваш клиент выйдет в эфир?
Люси заглянула в соседнюю комнату.
— Вы готовы?
Райм кивнул.
— С минуты на минуту, — ответила она в трубку.
— Не клади трубку, — сказал Грегг. — Включаю аппаратуру.
Только бы сработало. Только бы сработало… И Люси добавила к своей немой мольбе одно дополнение: «Боже всемогущий, и дай мне выстрелить один раз в сердце Иуды!»
Закрепив на голове Райма шлемофон, Том набрал номер. Если телефон Сакс отключен, раздастся три звонка, после чего послышится милый женский голос.
Один звонок… два…
— Алло?
Райм не мог представить, что испытает такое облегчение, услышав ее голос.
— Сакс, как ты?
Молчание.
— У меня все хорошо.
Райм заметил, как в соседней комнате Люси Керр мрачно кивнула.
— Слушай меня, Сакс. Слушай меня. Я понимаю, почему ты так поступила, но ты должна сдаться. Сакс… ты меня слышишь?
— Да, Райм.
— Мне все известно. Гаррет согласился отвести тебя к Мери-Бет.
— Ты прав.
— Ему нельзя верить, — продолжал Райм. (Про себя добавив: «И мне тоже». Ему была видна Люси, знаками показывающая: «Задержите ее как можно дольше».) — Я договорился с Джимом. Если ты приведешь мальчишку назад, серьезных обвинений тебе не предъявят. Полиция штата до сих пор не задействована. И я останусь здесь столько времени, сколько потребуется на то, чтобы найти Мери-Бет. Я уже договорился о переносе операции.