Переглянувшись с прокурором, Белл кивнул.
— Звони, — согласился Макгир.
— Отлично.
Фредерикс направился к телефону.
— Простите, — остановила его Сакс.
Адвокат повернулся к ней.
— То дело, в котором вам помог психолог. Дело Уильямс…
— Да?
— Что в действительности произошло с ее ребенком? Он сбежал из дому?
— Нет, мать его убила. Обмотала труп проволокой, привязала камень и утопила в пруду за домом. Эй, Джим, как мне выйти на межгород?
Крик получился таким громким, что он словно огнем обжег ей горло. Мери-Бет поняла, что серьезно испортила голосовые связки.
Миссионер, дошедший до края леса, остановился. На спине у него висела сумка, в руке было что-то вроде опрыскивателя. Он оглянулся вокруг.
«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!» — беззвучно взывала Мери-Бет. Не обращая внимания на боль в горле, она попробовала еще раз.
— Эй, помогите!
Миссионер, посмотрев на домик, снова направился прочь.
Набрав полную грудь воздуха, девушка подумала о Гаррете Хэнлоне, щелкающем ногтями, о его слезящихся глазах и каменной эрекции. Вспомнила о мужественной смерти своего отца, о Вирджинии Дэр… И крикнула, что есть сил.
На этот раз Миссионер остановился и снова посмотрел на домик. Сняв шляпу, он стащил рюкзак, поставил опрыскиватель и побежал.
«Спасибо! — Мери-Бет всхлипнула. — Спасибо!»
Вблизи выяснилось, что он худой, загорелый. Лет пятидесяти, в хорошей спортивной форме. Судя по всему, ему приходилось много времени проводить на открытом воздухе.
— В чем дело? — задыхаясь, вымолвил мужчина, оказавшись футах в пятидесяти от окна и переходя на быстрый шаг. — Вы ранены?
— Пожалуйста! — пересохшим горлом проскрежетала девушка. Боль стала невыносимой, и она закашляла кровью.
— Вам нужна помощь?
— Я не могу выбраться отсюда. Меня похитили.
— Похитили?
Мери-Бет вытерла лицо, мокрое от слез облегчения и пота.
— Школьник из Таннерс-Корнера.
— Постойте-ка. Я об этом слышал. Это было в выпуске новостей. Так это он
— Да.
— Где он сейчас?
Девушка попыталась ответить, но боль в горле стала нестерпимой. Сделав несколько глубоких вдохов, она наконец прошептала:
— Не знаю. Он ушел вчера вечером. Пожалуйста… у вас нет воды?
— Фляжка в рюкзаке. Я сейчас сбегаю.
— И сообщите в полицию. У вас есть сотовый телефон?
— С собой нет. — Покачав головой, мужчина нахмурился. — Мы работаем по заказу администрации округа. — Он кивнул в сторону опрыскивателя. — Уничтожаем незаконные посадки марихуаны. Нам выдали телефоны, но я с собой свой не ношу. Вы ранены?
Он посмотрел на корку спекшейся крови на голове Мери-Бет.
— Ничего. Но я хочу пить. Воды…
Мужчина затрусил назад к опушке, и одно мучительное мгновение девушке казалось, что он не вернется. Но нет, достав из рюкзака фляжку защитного цвета, мужчина поспешил назад. Приняв у него фляжку дрожащими руками, Мери-Бет сделала медленный глоток. Вода оказалась теплой и солоноватой, но ей никогда в жизни не доводилось пить ничего столь восхитительного.
— Я схожу посмотрю, как вас отсюда освободить, — сказал мужчина.
Он подошел к входной двери. Послышался глухой удар, словно он попытался выбить дверь ногой или плечом. Потом еще один. Опять два удара. Подняв камень, мужчина с силой кинул им в дверь. Безрезультатно. Он вернулся к окну.
— Даже не шелохнулась. — Вытерев пот с лица, мужчина осмотрел прутья решетки, которой было забрано окно. — Слушай, ну он и каземат выстроил. Ножовкой тут работы на несколько часов. Придется сходить за помощью. Как тебя зовут?
— Мери-Бет Макконнел.
— Я свяжусь с полицией, а потом вернусь и постараюсь тебя освободить.
— Пожалуйста, только быстрее!
— Тут неподалеку должен быть мой напарник. От него я позвоню по 911, и мы сразу же вернемся. У этого мальчишки есть оружие?
— Не знаю. Я не видела. Но точно сказать не могу.
— Сиди на месте, Мери-Бет. Все будет хорошо. Как правило, я предпочитаю не бегать, но сегодня придется отступить от правил.
Развернувшись, мужчина потрусил к опушке.
— Мистер, не знаю, как вас… спасибо!
Но он не подал вида, что слышит ее благодарность. Пробежав через заросшее высокой травой поле, мужчина скрылся в лесу, даже не остановившись, чтобы подобрать свои вещи. Мери-Бет осталась стоять у окна, прижимая к груди фляжку словно новорожденного.
Глава 19
Выйдя из тюрьмы, Сакс увидела на противоположной стороне улицы в открытом кафе Люси Керр со стаканом чая со льдом и направилась к ней. Женщины кивнули друг другу.
Сакс заметила на кафе вывеску: «ХОЛОДНОЕ ПИВО».
— В Таннерс-Корнере действует закон открытых банок? — спросила она Люси.
— Да, — ответила та. — И мы относимся к нему весьма серьезно. Закон гласит, что для того, чтобы пить из банки, ее предварительно необходимо открыть.
Сакс улыбнулась.
— Не желаешь чего-нибудь покрепче?
— Меня и чай устраивает, — кивнула на свой стакан Люси. Зайдя в кафе, Сакс вышла оттуда с большим стаканом пива и села рядом с Люси.
Она рассказала о разговоре Макгира и Фредерикса, о предложении вызвать врача-психолога.