Читаем Пустой стул полностью

— Поэтому Дэветт им заплатил, выкупая по частям землю вокруг канала, — кивнул Белл. Внезапно его озарило. — Должно быть, он выложил кучу денег — достаточно только взглянуть, какие роскошные особняки выросли в Блэкуотер-Лендинг. А какие у жителей шикарные машины — одни «Мерседесы» и «Лексусы». Но все же причем тут Мейсон и родители Гаррета?

— Отцу Гаррета принадлежал участок земли на берегу канала, и он не желал продавать свои права на него. Поэтому Дэветт или кто-то из его помощников наняли Мейсона, чтобы тот с помощью местных подонков расправился с семьей Хэнлонов. Полагаю, это сделали Калбо, Томел и О'Сариан. После чего Дэветт подкупил распорядителя завещания, и земли были проданы ему.

— Но ведь родные Гаррета погибли в автомобильной катастрофе. Я сам читал отчет.

— А не Мейсон ли составлял тот отчет?

— Точно не помню, но может быть, и Мейсон, — признался Белл. Он с восхищением посмотрел на Райма. — Боже мой, как вам удалось до этого докопаться?

— О, все очень просто — в июле не бывает изморози. По крайней мере, в Северной Каролине.

— Изморози?

— Я разговаривал с Амелией. Гаррет рассказал ей, что в ту ночь, когда погибли его родные, окна машины были изнутри покрыты изморозью, и его родители и сестра дрожали от холода. Однако катастрофа произошла в июле. Я вспомнил фотографию в деле: Гаррет со своей семьей. Он был в одной футболке. Снимок был сделан на празднике в честь Дня Независимости, четвертого июля. В статье сообщалось, что катастрофа произошла неделю спустя.

— Тогда что же имел в виду мальчишка? Изморозь, холод?

— Мейсон и Калбо расправились с семейством Хэнлонов с помощью токсафена. Я разговаривал с доктором Уивер. Она сказала, что сильное нейротоксическое отравление часто сопровождается судорогами. Это и есть та дрожь, которую видел Гаррет. А изморозь, вероятно, была вызвана парами токсафена.

— Раз он все видел, почему никому об этом не сказал?

— Я описал мальчишку доктору Уивер. По ее словам, судя по всему, он тоже получил в тот вечер отравление. Следствием чего стала обостренная чувствительность к аллергенам. А также частичная потеря памяти. Его организм остро реагирует на присутствие в воздухе и воде активных химических веществ. Вспомните, у него все тело покрыто язвами.

— Ну да.

— Гаррет считает, что всему виной ядовитый дуб, но это не так. Доктор Уивер сказала, что подобное раздражение кожи является одним из классических симптомов обостренной чувствительности к аллергенам. Организм реагирует на присутствие химических соединений в очень небольших количествах, не заметных здоровым людям. К возникновению язв может привести обычное мыло или одеколон.

— Ваши предположения не лишены оснований, — задумчиво произнес Белл. Он нахмурился. — Но до тех пор, пока у вас нет никаких вещественных доказательств, это все остается на уровне умозаключений.

— Да, мне следовало бы сразу сказать, — Райм не смог сдержать едва заметной улыбки; скромность не входила в число его достоинств, — у меня есть вещественные доказательства. Я обнаружил тела родных Гаррета.

<p>Глава 41</p>

Войдя в гостиницу «Албемарл-Мэнор», расположенную в квартале от тюрьмы округа Пакенок, Мейсон Джермейн не стал дожидаться лифта, а взбежал на второй этаж по лестнице, застеленной вытертым светло-бежевым ковром.

Найдя номер 201, он постучал.

— Открыто, — донесся ленивый голос.

Медленно толкнув дверь, Мейсон вошел в оклеенную розовыми обоями комнату, купающуюся в оранжевом свете послеполуденного солнца. Внутри было нестерпимо душно. Мейсон не мог представить себе, что находящемуся в номере нравится такая жара, из чего он заключил, что тот либо слишком ленив, чтобы включить кондиционер, либо слишком глуп, чтобы разобраться, как он работает. Что еще больше укрепило подозрительность Мейсона.

Худой негр с кожей особо темного оттенка был одет в мятый черный костюм, смотревшийся в Таннерс-Корнере совершенно не к месту. «Хочешь привлечь к себе внимание?» — презрительно подумал Мейсон.

— Джермейн? — спросил негр.

— Угу.

Ноги негра были закинуты на стол. Он вытащил руку из-под журнала, и оказалось, что его тонкие длинные пальцы сжимают автоматический пистолет.

— Вот и ответ на один из моих вопросов, — буркнул Мейсон. — Оружие у вас есть.

— А другие? — спросил негр в черном костюме.

— Умеете ли вы с ним обращаться.

Промолчав, негр аккуратно отметил огрызком карандаша то место в журнале, на котором он остановился. Больше всего он напоминал первоклассника, штудирующего алфавит.

Мейсон окинул его взглядом, не произнеся ни слова. Вдруг он ощутил, что у него по лицу течет мерзкая струйка пота. Не спрашивая у негра разрешения, Мейсон зашел в ванную, схватил полотенце и, вытерев лицо, бросил его на пол.

Негр издал смешок, взбесивший Мейсона не меньше струйки пота.

— У меня определенно начинает складываться впечатление, что такие как я, вам не по душе.

— Вы правы, — согласился Мейсон. — Но если вы знаете толк в своем деле, не имеет никакого значения, что мне нравится, а что нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер