Читаем Пустая земля полностью

Матт повернулся, быстро оглядел салун и вышел. Эта наблюдательность была ему присуща, она росла вместе с осторожностью, когда он осознал, что не у него одного есть враги, что каждый известный ганфайтер — человек, хорошо владеющий револьвером, участник многих перестрелок, — представляет лакомую добычу для всех и каждого, кто хочет заработать имя и репутацию. Он знал, что люди, убившие ганфайтеров, редко несли наказание.

В отель Матт вернулся через переднюю дверь и взял несколько сандвичей, кофейник и чашки. Он подошел к своей комнате и постучал установленным сигналом.

Денди Бэрк разместился в откинутом к стене кресле с ружьем на коленях, лицом к двери.

— Я уж думал, ты про меня забыл, — проворчал он. — Долго ты ходил.

— Я видел Гарри Мидоуза. Он нас не тронет.

Бэрк пристально посмотрел на Матта.

— Что-то я не слышал выстрелов.

— Мы поговорили, и все. Мидоузу нужна только победа. Этот человек не рисковал ни разу в жизни. Он ограбит дилижанс, когда на нем будет меньше денег и никакой охраны либо кто-то другой, менее опытный.

Бэрк поел и вытянулся на кушетке. Матт откинулся в кресле, не зажигая огня. Он допил кофе, съел оставшийся сандвич и снял сапоги и куртку. Он вешал куртку на крючок, когда услышал, как осторожно повернулась дверная ручка.

— Валяй, — сказал он тихо, — если чувствуешь, что удача на твоей стороне.

Заскрипели половицы, и все стихло. Пытают счастья, подумал он, просто кто-то пытает счастья.

<p>Глава 11</p>

В Остине к ним присоединился Хэнк Вебер, и дилижанс покатил дальше: Вебер правил, а Бэрк отсыпался. Прогрохотал гром, дождь хлестал по дилижансу и совершенно размыл дорогу, но им удалось найти объезд. Все это время Матт Кобэрн ехал наверху, на козлах, находя короткие минуты для сна во время остановок, но всегда оставаясь настороже.

Они доехали до Карсон-Сити и доставили золото. Медж Хили вышла из дилижанса, Пайк Сайде стоял рядом.

— Матт, — сказала она. — Можно я поеду обратно с вами?

Он посмотрел на нее покрасневшими и усталыми глазами.

— Вы знаете, что можно. А если у вас появятся неприятности, посылайте за мной.

— Я сам справлюсь с любыми неприятностями, — вмешался Пайк. — Ей больше никого не надо.

— Предложение остается в силе, — ответил Матт.

— Я буду помнить, — сказала Медж. Взгляд ее становился мягче, когда она смотрела на него. — Спасибо, Матт. У меня не так уж много друзей.

— У вас будут друзья. Вы оказались верны старику, тому, кто привез обратно документы. Верность завоевывает друзей, Медж.

Он одиноко стоял на улице и смотрел ей вслед. Подошел Такер Долан.

— Я остался без работы, — с иронией сказал он. — Им не понравилось, как я все это провернул.

— Им надо попробовать самим, — сказал Матт. — Ты слышал о том, что они нанимают ганфайтеров?

Долан быстро взглянул на него.

— Это сулит неприятности, Матт, и крупные. Они отказались от меня. Похоже, я им не подошел, и они наняли Кендрика и еще кое-кого. По-моему, у них человек пятнадцать крутых парней.

— Ты знаешь, что они замышляют?

— Нет… они ничего не говорят. Единственное, что я знаю, — все это из-за Медж Хили. Ты знал, что она замешана в торговле рудниками?

— По самые ушки — красивые, надо сказать.

— Тогда ей лучше выбираться. Они съедят ее живьем.

— Я бы на это не поставил ни цента и тебе не советую. — Матт твердо посмотрел на Долана. — Ты едешь назад в Конфьюжен? Если да, то обожди несколько дней. Мне может понадобиться крепкий парень, который умеет себя вести в переделках и не лезет попусту на рожон.

Матт проспал половину оставшегося дня и почти всю ночь. Когда на рассвете он проснулся, в городе было тихо. Неожиданно послышался легкий стук в дверь.

Он открыл дверь и обнаружил за порогом Медж Хили. Она быстро вошла.

— Надень штаны, Матт. В этих кальсонах ты похож на дьявола.

— Я не ждал леди.

— Спасибо за комплимент. Я стараюсь быть леди, но у меня не всегда получается. Матт, мне надо обратно в Конфьюжен. Мне надо выехать тотчас и добраться как можно быстрей.

— Мы не собирались сбегать, — сказал Матт. — Мы же не собирались, помните?

— Так надо, Матт. Положение ухудшилось и может стать еще хуже.

Он коротко рассказал ей то, что узнал от Гарри Мидоуза и Такера Долана. Она слушала молча. Через некоторое время она отошла к окну, пока он наспех умылся, причесался и надел рубашку.

— Не знала, что дело зашло так далеко, Матт. Ты один из немногих друзей, которые есть у меня. Матт, шахта «Сокровищница» принадлежит мне, кроме нескольких других богатых участков. Уиллард и Кингсбери начали действовать. Они купили у Большого Томпсона шахту «Бальзак».

— Я думал, что это шахта Френча Безана.

— Разве такая мелочь остановит Томпсона? Он затеял драку с Френчем и убил его.

— Ну и что?

— Они утверждают, что моя «Сокровищница» находится на жиле «Бальзака».

— Пайк все еще с вами?

— Да.

Он нацепил оружейный пояс.

— Ладно, Медж. Пошли поднимать Бэрка с Вебером.

Она посмотрела на него.

— Они готовы и ждут с лошадьми. Я была уверена в вашей помощи и послала Пайка разбудить их.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения