Читаем Пустая земля полностью

— Вы когда-нибудь сидели на козлах, управляя полудикими жеребцами, когда в вас стреляют со всех сторон? Если бы я раньше знал, что речь идет о такой сумме, вряд ли я взялся бы за такую работу. Как только слух о грузе разнесется по улицам, все бандиты в округе помчатся по нашим следам.

— Ладно, — неохотно согласился Фелтон.

Матт Кобэрн резко повернулся и вышел. В первый раз он по-настоящему беспокоился. Пятьдесят тысяч — куча золота, но в два раза больше? А слух о таком самородке никак не скроешь.

Вышел Денди Бэрк.

— Спасибо, — сказал он. — Ты поступил, как порядочный человек.

— Ты их заслужил, — сказал Матт, — и отработаешь.

— Давай попьем кофе.

Когда они пили кофе, Матт увидел на улице двух мужчин и женщину. Женщина шла отдельно и позади.

Держа в руках кружку, он наблюдал за ними. Мужчины были ему незнакомы. Один из них плотный, широкоплечий, бородатый, с быстрыми движениями и жестким, уверенным взглядом. Другой был худощавый, хорошо одетый, однако не походил ни на профессионального игрока, ни на бизнесмена, решил Матт.

Женщина оказалась совсем молодой, но без той широкоглазой наивности, которая говорит о неопытности. Для этого времени и места она была одета очень хорошо и в меру подкрашенная.

Появился Ньютон Клайд, за ним Коэн и Фелтон.

— Пассажиры? — тихо, не опуская кружки, поинтересовался Матт.

— Их будет четверо, — сказал Клайд. — Матт, познакомься, вон тот плотный бородач Чарли Кэрнс, а это — Питер Даннинг.

Девушка остановилась в отдалении, но Клайд и не пытался представить ее, пока мужчины не поздоровались и не зашли на станцию выпить кофе.

— Матт, — тихо произнес Клайд, — это Медж Хили.

Девушка пристально смотрела на него, ожидая какой-нибудь реакции, но Матт улыбнулся просто и дружелюбно.

— Доброе утро, мэм. — Он снял шляпу. — Надеюсь, вы не возражаете против нелегкой поездки?

Она чуть вскинула подбородок и взглянула ему в глаза.

— У меня уже были нелегкие поездки, мистер Кобэрн. Я могу переносить их ничуть не хуже вас.

— Да, — мягко сказал Матт, — похоже, можете. Хотите кофе?

— Да, пожалуйста.

Он вошел и снял с полки чистую кружку. Мужчины стояли молча. Утро выдалось холодное, все только что поднялись с теплых постелей и не испытывали желания разговаривать.

Матт вынес кофе на улицу.

— Осторожно, горячий, — предупредил он.

— Спасибо.

Он надел шляпу и встал рядом с Медж, пока она маленькими глотками пила кофе.

— Если вам что-нибудь понадобится, — сказал он, — постучите по крыше. Я услышу.

— Не беспокойтесь за меня. — Она заколебалась, а потом произнесла: — Мистер Кобэрн, вы джентльмен.

Она не услышала ответа и взглянула на Матта. Он внимательно смотрел на подходившего человека. Четвертый пассажир.

Это был тонкий, сухой мужчина в черном пиджаке и с кобурой, подвязанной к бедру. В левой руке он нес скатку, которую забросил на крышу дилижанса, и только потом повернулся к ним, взглянув сначала на Матта, потом на Медж Хили.

У него были глубоко посаженные глаза и тонкие брови на узком лице. Матт обратил внимание на его взгляд — прямой, но удивительно безжизненный. Матту вспомнилась змея, которую ему привелось однажды видеть вблизи. Одежда человека была новой, только что купленной в магазине, кое-где остались даже упаковочные складки. Только револьвер не был новым. Судя по всему, им пользовались достаточно часто.

— Правите вы? — спросил мужчина.

— Нет, правит Денди Бэрк. Он внутри.

Подошедший повернулся и вошел в дом.

Девушка спросила:

— Вы его знаете?

— Нет.

— Это Пайк Сайдс, ганфайтер из Черри-Крик.

— Спасибо.

Матт кое-что слышал о нем. Сайде был родом из Западной Вирджинии, жил в Техасе и Нью-Мексико. Одного человека он убил в Чахуахуа, другого в Дюранго. Некоторое время принимал участие в междоусобице в Линкольн-Каунти, стрелялся на поединках в Вернале, Юте, убил человека в Пайоше и еще одного в Силвер-Риф. Иногда занимался карточной игрой.

— Он хорошо владеет револьвером, его можно нанять.

Вышел Бэрк и зажег лампу на левой стороне дилижанса.

— На твоем месте я бы этого не делал, — спокойно сказал Матт. — Все равно скоро рассветет.

Из дома вышли Кэрнс и Даннинг и по ступенькам забрались в дилижанс. Матт помог сесть Медж Хили, затем подошел к двери станции и взял ружье и дождевик. Под дождевиком он нес оружейный пояс, набитый патронами.

Появился Пайк Сайде, взглянул на ружье, потом на Матта Кобэрна.

— Ты тут самый стреляный волк? — спросил он.

— Да нет, просто нанялся, — беззаботно ответил Матт. — Если я подержу ружье, они отвезут меня бесплатно.

Сайде усмехнулся, но ничего не сказал и сел в дилижанс. Денди Бэрк глянул на Клайда.

— Ну ладно, ребята. Мы поехали.

Бэрк залез на козлы, за ним последовал Матт Кобэрн. Матт посмотрел на кучку людей у станции. Народу прибавилось: Фелтон, Коэн, Зеллер, Бакуолтер, Гейдж, Клайд. Он поднял руку, Бэрк щелкнул кнутом, и лошади натянули постромки.

Дилижанс проехал по каменистой улице, свернул на тропу и направился к дороге на Ковбой-Пасс. Матт зажал ружье между колен и закурил сигару.

— Как ты думаешь, Медж уезжает? — спросил Бэрк. — Насовсем?

Матт подумал, затем покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения