Читаем Пустая земля полностью

— Вот вам, джентльмены. Уезжает единственный человек, который может навести в городе порядок. Единственный, кто спасет его.

— Ерунда, — резко заговорил Фелтон. — Я начал этот город, и я…

— И ты увидишь его конец.

Бакуолтер спокойно сказал:

— Я советую взять его шерифом, Фелтон. Ньют прав. Если откажетесь, я закрываюсь и уезжаю. Лучше немного потерять, чем видеть, как горит все, что имеешь.

Фелтон не верил своим ушам. Он переводил взгляд с Бакуолтера на Гейджа.

— Вы серьезно? Вы действительно закроете дело? Но почему?

— Фелтон, вы новичок в здешних краях, — сказал Бакуолтер. — Вы когда-нибудь слышали о Фессендене?

— Нет.

— В Фессендене начиналось так же. Не такое богатое месторождение и не так много народа. В том городке убили двух шерифов и никто не хотел браться за эту работу. Город все больше становился неуправляемым, и вот однажды Пегготи Гормену захотелось выпить, а бармен был у другого конца стойки, поэтому Пег просто зашел за стойку и взял бутылку виски, а другую кинул приятелю. Бармен увидел и бросился на Пега, а тот ударил его бутылкой. Когда бармен упал, Пегготи пнул его ногой, а потом начал раздавать бутылки друзьям. Я был там, — продолжал Бакуолтер, — мне удалось потихоньку добраться до двери и выскочить. Большая часть моего товара еще не прибыла, поэтому я закинул все барахло в повозку и удрал. К этому времени толпа разграбила один салун и принялась за второй. Одни мародерствовали в магазине, другие принялись громить танцзал. Я не выезжал на главную дорогу — это было бы равносильно смерти, а просто спустился по склону к шахтам и предупредил ребят. Когда я выехал на гребень соседнего холма, город уже пылал.

— Почему же они не послали за Кобэрном. если он такой всемогущий?

— Да они-то за ним послали, — сказал Бакуолтер, — но было поздно. Когда Матт приехал, руины еще дымились. Два прииска еще работали, но ближайшая рудная фабрика и ближайшая почта находились в пятидесяти милях. В тот город так никто и не вернулся.

Фелтон молчал. Все в нем восставало против мысли о насилии, о приглашении ганфайтера вычистить город, его город. Должен быть другой выход. Больше того — и Дик признавал это — он был против того, чтобы Матт Кобэрн вообще находился в городе. Может быть, из-за Лори Шеннон?

— Ну что, Дик? — предложил Коэн. — Пригласим его?

— Нет, — сказал Фелтон. — Я сам буду шерифом и сам вычищу город.

Они недоверчиво уставились на Фелтона, слыша, как конь Матта Кобэрна поднимается по склону в сторону гребня холма.

<p>Глава 12</p>

Матт Кобэрн въехал во двор «ЛШ» и увидел Джоша Рингголда. Старик кивнул.

— Здорово, Матт.

Потом выпрямился, отложил уздечку, которую чинил, и взглянул в сторону дома.

— Слышал, у тебя в дороге были неприятности.

— Было немного. — Матт спрыгнул с коня и привязал его. — А вы, ребята, никуда не ездили?

— Почти никуда. Фримен прокатился к Строберри искать отбившихся коров, да не нашел.

— Вряд ли скот уйдет с этого пастбища, — заметил Кобэрн. — Здесь хорошая трава, хорошая вода.

— Приезжал Скарф. — Рингголд, казалось, просто рассказывал, однако ему хотелось сообщить Матту все, что произошло. Матт ему нравился. К тому же Джош не любил, когда убивают в спину, из засады. — Сказал, что видел скот в тех краях.

Скарф… Кобэрн недавно слышал, что тот в банде Гарри Мидоуза. Матт был уверен, что всадник, мчавшийся к логову Мидоуза, — Фримен Дорсет, а потом он видел Дорсета в Строберри. Существовала какая-то связь между Мидоузом и Дорсетом, но он не мог понять какая, ведь Фримен был еще мальчишкой, такие Мидоузу не нужны. Значит…

В дверях появилась Лори Шеннон.

— Матт! Мне показалось, я слышала твой голос. Что ты здесь делаешь?

Он усмехнулся.

— Ищу, где бы поесть, Лори. Думал, может быть, у вас найдется чашечка кофе для бродяги.

— Ну, конечно. Джош, хочешь кофе?

— Попозже, мэм.

— А где Фримен?

— Поднялся на Хорс-Хевен, разведует пастбища. Вряд ли вернется засветло.

Матт опустился в кресло и почувствовал неожиданное облегчение. Ему не хотелось встречаться с Дорсетом, ему хотелось отдохнуть.

На кухне царили полумрак и прохлада. Матту нравился запах кофе, нравилось наблюдать, как хлопочет Лори. Напряжение постепенно исчезло. Он пил кофе и чувствовал, как расслабляются уставшие мышцы. Только здесь он мог отдохнуть и не думать ни о чем. Надо отдать Лори Шеннон должное: у нее был дар создавать спокойную и уютную атмосферу, располагавшую к отдыху.

— Как это тебе удалось? — спросил он вдруг. — Я имею в виду ранчо.

Она посмотрела в окно, держа в руке кофейник. Затем пожала плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги