Читаем Пустая лодка посередине реки полностью

— Нет! Ты останешься здесь! — жестко возразил он, потом спохватился:-Останься! Я очень тебя прошу… — Брайен не мог понять, что с ним происходит, но был не в силах отпустить ее. Ее красота, нежность и беззащитность поразили его в самое сердце. Он готов был пожертвовать чем угодно, лишь бы только эта юная женщина осталась с ним. Он вдруг остро ощутил свое одиночество, которое делало никчемной всю его блестящую успешную жизнь.

Мари лежала в молчании, не зная что ответить. Ей нравился этот человек, безумно нравился. Рядом с ним она совершенно теряла свою волю, не в силах сопротивляться его сильной властной натуре, ее зачаровывал этот голос, звучащий то решительно и сдержанно, то громко и жестко, то ласково и мягко.

— Пока ты примешь душ, я велю приготовить все к ленчу, — произнес Корд, поднимаясь, — Вместо блузки наденешь пока мою рубашку, а там что-нибудь придумаем.

Он провел ее в ванную и в нерешительности кашлянул.

— Тебе помочь? — спросил тихо.

— Я сама… — также тихо отозвалась девушка.

Он вышел. Оставшись одна, она быстро сбросила с себя одежду и встала под душ.

От соприкосновения с водой рубцы на спине горели, но Мари мужественно продолжала купание. Затем вытерлась пушистым полотенцем, натянула джинсы и улыбнулась, увидев протянутую в приоткрытую дверь руку, держащую сорочку. Она взяла ее, быстро проговорив спасибо, надела, застегнула верхние пуговицы, а подол изящно затянула узлом. Выйдя из ванной, она тотчас встретилась взглядом с Кордом. Его ослепительно белые зубы блеснули в улыбке.

— Очаровательно! — произнес он, оглядев ее наряд, Невероятно, чтобы мужская рубашка так шла женщине!

— Не смейтесь над бедной девушкой, мистер Брайен! — весело ответила она.

«Когда она улыбается, у нее светится лицо! — восхищенно подумал он.»

Они сидели рядом в уютной светлой столовой, молча поглощая еду. Их обоих смущало затянувшееся молчание, и время от времени они встречались взглядами. В глазах мужчины был интерес и едва сдерживаемое желание, в глазах девушки растерянность и смущение, но Корд чувствовал, что нравится ей, и польщенный этой мыслью, улыбался. Он уже понял, что имеет над ней какую-то таинственную власть и предвкушал наслаждение. Он был уверен в легкой победе.

Неожиданно Мари смертельно побледнела.

— Что с тобой? — встревоженно спросил он.

— Все в порядке, — выдавила она с трудом, затем прикрыла глаза и вздохнула.

— Нет, тебе плохо! — возразил мужчина, — Спина?

— Да…

— Я послал горничную в аптеку, — произнёс Корд, — Тебе надо лечь.

Он помог девушке подняться и повел ее спальню.

— Приляжь, Мари, иначе ты опять потеряешь сознание, заботливо предложил он, укладывая ее и поправляя подушки.

— О, мистер Брайен! — с трепетом прошептала она-Вы такой…

— Какой? — он пристально смотрел на нее до тех пор, пока она ни опустила ресницы, — Какой я? — еще раз спросил он.

— Я не знаю…

Он приподнял её подбородок и заглянул в ее глаза. В них было восхищение им, словно героем. Это чертовски тешило его самолюбие.

— Ты совсем еще девочка… — тихо произнес Корд, Сколько же тебе лет?

— Двадцать…

— Едва ли! — покачал он головой.

В этот момент зашла горничная. Она бросила на девушку равнодушный взгляд и передала хозяину таблетки и баночку с бальзамом.

— Спасибо, Джульетта! Можете идти! — сказал он.

Та кивнула и вышла.

— Ложись на живот, детка, я смажу спину, — негромко предложил мужчина.

— Я сама! — упрямо возразила она.

— С интересом посмотрю, как это у тебя получится, насмешливо произнёс Корд, но тронутый ее растерянностью, заботливо перевернул ее и поднял сорочку

— Не надо так напрягаться, я не сделаю больно! — добавил он, когда его руки коснулись её спины. Он осторожно смазал рубцы, опустил рубашку и помог ей занять прежнее положение, на боку.

— Спасибо, — тихо сказала. Мари. Ее щеки залились краской стыда.

— Не за что… — Брайен долго смотрел на нее, раздумывая, как деликатнее задать вопрос, потом спросил: — Почему он так с тобой обращался?

— Я…я не знаю! — искренне отозвалась девушка.

— Он твой любовник? — в голосе Корда прозвучали ревнивые нотки.

— Что Вы, мистер Брайен! — испуганно ответила она, — Я видела его первый раз!

— Ах, да! — согласился он, вспомнив, что она его самого приняла за Хейли, когда входила в дом, — Тогда я ничего не понимаю! Что ты там делала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература