— Начнем сверху? — предложила Рэд.
Весь день она пробыла в ужасном расположении духа, и бодрый тон давался ей нелегко. Молодая пара согласно кивнула.
— Мне нравятся эти дома, — продолжала Рэд, поднимаясь по лестнице. — При короле Эдуарде знали, как строить, поэтому дома и стоят так долго. И Портленд-авеню такая прелестная улица!
— Какие здесь детские учреждения? — спросила женщина — размеры ее живота указывали на немалый срок беременности, — когда они поднялись на площадку.
— В этом отношении, миссис Хоуви, Нью-Черч-роуд по-настоящему повезло. Их здесь несколько, в том числе Дипдин, частный детский сад, и Сент-Кристофер, до которого не больше пяти минут. Тоже частное учреждение, с прекрасной репутацией.
Муж скептически огляделся.
— По-моему, Сэм, площадка довольно маленькая.
— Да, — тут же отозвалась Рэд. — Дело в том, что архитекторы того времени считали более важными размеры спален. Я начну с меньшей. — Она открыла дверь и отступила, пропуская пару. — Идеальная комната для вашего малыша, согласны?
Комната и впрямь была симпатичная, окна выходили на южную сторону и боковую стену соседнего дома.
— Да! — воскликнула женщина. — Здесь чудесно!
— Вот только света маловато, — вставил муж.
Приятный парень, в хорошем костюме. И женщина милая, такая энергичная. Рэд ощутила укол зависти, заметив, как эти двое держатся за руки. Они продали свою квартиру и собирались расплатиться наличными, и этот домик был в их ценовом диапазоне. Она уже представляла, как они устраиваются здесь, в тихом жилом районе к северу от Нью-Черч-роуд, неподалеку от моря и почти рядом с большим торговым центром. Как гуляют по улицам, толкая перед собой коляску.
Она бы и сама с удовольствием поселилась в таком доме. Жила бы в нем с Карлом, носила бы его ребенка. Как чудесно все могло бы быть! Ее родители еще не познакомились с Карлом, но Рэд знала, что он понравился бы им. Ее мать, специалист по персональному росту, хорошо разбиралась в людях. Брайса она невзлюбила с первого взгляда, но тогда Рэд была без ума от него и не желала слушать предупреждения матери.
Из-за Брайса они и разругались, а уже потом он обвинил ее родителей в их разрыве.
Лишь когда мать предъявила доказательства, Рэд не оставалось ничего иного, как признать правду. Правду, состоявшую в том, что все, касавшееся Брайса, было ложью.
С Карлом она проявила большую осторожность и тайком навела о нем справки, из-за чего почувствовала себя подлой шпионкой, и немного успокоилась.
— Запасная спальня весьма приличных размеров и с отдельной ванной, — сказала она, открывая дверь в замечательную во всех отношениях комнату, которую приберегала напоследок.
— Да! — восхищенно воскликнула миссис Хоуви.
— Твои родители будут рады, когда приедут, — сказал муж. — Им будет где остановиться.
Звучит обещающе, подумала Рэд.
Она провела клиентов через площадку к pièce de resistance, [4]открыла дверь в главную спальню и, пока они осматривались, открыла на телефоне приложение «Скай-ньюс», из последних сил надеясь на какие-то новости о Карле.
— Ух ты! — сказала миссис Хоуви. — Вы правы — комната потрясающая.
— Вот только ванна немножко не то, — добавил мистер Хоуви.
— Мы всегда сможем ее заменить. Согласись, дорогой, комната — сказочная!
Рэд не слушала. Словно зачарованная, она смотрела на экран и не могла отвести глаз.
15
Обгоревшее тело из канавы гольф-клуба «Хейуордс-Хит» выглядело, если такое вообще возможно, еще ужаснее под ярким светом прожекторов. Гленн Брэнсон стоял вместе с сержантом Беллой Мой из отдела тяжких преступлений, которую Рой Грейс отрядил ему в помощь. Оба изрядно продрогли под холодным осенним ветерком, топчась за экранами, поставленными специально для того, чтобы патологоанатом министерства внутренних дел, доктор Фрейзер Теобальд, мог изучить тело на месте. Хотя пока что все указывало на самоубийство, перед детективами стояла задача исключить иные варианты.
Чуть раньше Брэнсону уже пришлось иметь дело с секретарем клуба Джеймсом Биркетом, считавшим, что полиция превысила свои полномочия, закрыв клуб, и требовавшим определенного ответа на вопрос: когда его членам разрешат возобновить игру? Облеченное в мягкую форму объяснение инспектора, что решение об открытии клуба зависит от выводов патологоанатома — подтвердит ли он вывод о самоубийстве или усмотрит признаки преступления, — секретарь воспринял крайне негативно. Второй вариант означал, что эта часть поля будет закрыта для игроков по крайней мере еще несколько дней.
Гленн попытался успокоить раздосадованного Биркета и, сдерживая собственное раздражение, вежливо осведомился: как чувствовал бы себя сам секретарь, если бы несчастный был членом его собственной семьи, разве он не хотел бы, чтобы полиция сделала все возможное, чтобы найти преступника, и разве позволил бы игрокам выйти на поле, зная, что они могут просто-напросто затоптать какую-то важную улику?