Читаем Пусть шарик летит полностью

Стараясь двигаться как можно быстрее, Джон приближался к стволу. Там начиналась дорога вниз, но скорость движения по раскачивавшейся ветви имела свой предел. Они совсем ничего не поняли. Подумали, что он попал в беду и зовет на помощь. К дому по улице съезжались машины. У одной из них, голубой, была мигалка на крыше.

— Его матери нет дома. Обойдите соседей. Может, она пьет чай у кого-нибудь.

— Чтоб мне пусто было, но я его не вижу. Должно быть, он перебрался с этой ветви вглубь.

— Очень странно, констебль. Он ужасно высоко и ничего не говорит.

«О, Боже, — простонал Джон. — Несдобровать мне».

— Вы уверены, что его матери нет поблизости?

— Ее машины нигде нет. А я думал, она его никогда не оставляет.

— Никогда. Она удивительная. Никогда она не оставляла его одного.

— Эй, Джон! Мы хотим услышать твой голос. Крикни что-нибудь.

— Может, у него припадок. Он же забрался самое меньшее на пятнадцать метров.

— Если б с ним случился припадок, он бы уже лежал на земле.

— Или застрял в развилке ветвей. И что его туда понесло.

— Я его вижу! Правее. Вон там. Выше! Здесь!

Далеко внизу Джон видел собравшихся людей, их поднятые руки, указывавшие на него пальцы. Казалось, они в километре от него: такие они были неестественно маленькие. Не может быть, чтобы внизу была та самая земля. Изрытая корнями и начисто выбритая отцовской газонокосилкой. Голоса раздавались совсем близко (может, это из-за дождя?), по лица были частью другого мира. Как если бы они стояли на другой стороне пропасти или если бы он вдруг посмотрел на них в телескоп с отдаленной планеты. Ему стало холодно. Он еще крепче ухватился за ветвь, в отчаянии посмотрел вверх, потом прямо перед собой и крикнул:

— Уйдите, пожалуйста. Пожалуйста, уйдите!

— Ну вот, он запаниковал. Замерз бедняга.

— Не запаниковал я. Пожалуйста, пожалуйста, уйдите.

— Что он говорит? Громче, малыш. Мы ни слова не разбираем.

— Уйдите!

— Уж этого мы не сделаем.

— Мы его пугаем, констебль?

— Пугаем? Он и без нас напуган.

— Как только он туда добрался?

— Залез, залез. Как же иначе?

— Но он же почти калека.

— Калека туда не мог бы забраться. И ни один человек в здравом уме. Не могу себе представить нормального человека, раскачивающегося на этой ветке.

С полдюжины голосов говорили одновременно.

— Если мы доберемся до него, как мы его снимем? Если он будет сопротивляться, что-нибудь обломится и все полетят вниз.

— Я спущусь сам, если только вы уйдете и оставите меня одного.

— Ни слова не слышно. Эй, мальчик, говори отчетливо и громче. Поработай легкими. Ветер относит твой голос.

— Мне кажется, мы его пугаем.

— Если вы уйдете, я спущусь вниз.

— И что тогда? Одно неверное движение — и от него ничего не останется.

Послышался мальчишеский голос, хриплый и словно усталый оттого, что его не замечают.

— С ним все в порядке, констебль Бэрд. Он ведь не заикается.

— Ты что, смыслишь в таких вещах?

— Ну я ведь живу через дорогу от них…

— Сам знаю, где ты живешь, юный Парслоу.

— Я с ним в школу хожу и все такое. Когда у него припадок, он всегда заикается.

— И правда, констебль. Джон не заикается. Он не паникует.

— Я этого мальчика хорошо знаю, советник Гиффорд. Мне с ним приходилось иметь дело гораздо чаще, чем многим. Со всем уважением к вам должен заметить, что сейчас не время заниматься любительской психологией, как бы хорошо вы ею ни владели.

— Позволю себе не согласиться. Перед нами в высшей степени эмоциональный ребенок.

— Бога ради, покажите мне не эмоционального ребенка. Хотел бы я, чтобы все ушли и предоставили дело мне.

— Если мы поразмыслим, констебль, и применим психологию, которую вы так презираете, вы и не заметите, как он окажется внизу.

— А я уверен, что, если все наконец прекратят болтать, я сумею взяться за дело и справлюсь. Вы меня заводите.

— О-о-о, уй-уй-дите!

— Что он сказал?

— Он начал заикаться, констебль, и я вовсе не удивлен.

— Слышу, что он заикается. У меня тоже есть уши. Помогите мне хоть в чем-нибудь. Вот ты, юный Парслоу. В машине есть веревка. Кто его врач? Как его зовут?

— Какой-то тип из города.

— Знаю, что из города. Зовут его как? Неужели никто не знает? Ты, Билл Нил, быстро в дом и позвони доктору Джойсу.

— Да что Джойс сможет?

— Ничего, если только мальчик не упадет.

— Констебль, он слышит каждое наше слово.

— Кто в этом виноват? Я? Где же веревка? Где этот Парслоу? Черепаха и та быстрее. Отойди, девочка. Я знаю, ты только хочешь помочь, но, пожалуйста, отойди.

— Говорить все эти вещи чудовищно. Мы его до смерти напугаем.

— Побойтесь же Бога, советник. Полезу на дерево я, не вы.

Голоса шли по кругу. Слова били его как молотом. Всегда, что бы он ни пытался делать, все портили слова: «Не делай этого. Ты этого не можешь Уйди. Не ходи туда. Нет, нет, нет. Ты не такой, как все мальчики».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика