Читаем Пурпурная сеть полностью

— Сарате, это я, Ордуньо. Мне нужна твоя помощь. Можешь достать шесть тысяч евро?

Не услышав ответа, Ордуньо настойчиво добавил:

— Это не шутка, они мне нужны.

Не успел он договорить, как кто-то вырвал у него из рук телефон и сообщил Сарате, куда тот должен приехать, чтобы передать деньги: в магазин на улице Гоири, рядом с Куатро-Каминос.

— Поторопись, за каждый час задержки мы будем что-нибудь отрезать твоему другу: ухо, палец, даже не знаю… Все, что нам взбредет в голову.

— Спокойно, у меня есть деньги, не трогайте его. Я уже еду.

Несколько секунд Сарате осмысливал произошедшее. В какую беду угодил Ордуньо? Догадаться было нетрудно. Сарате почувствовал вину — это он попросил коллегу стать его наставником в карточной игре. Как поступить теперь — звонить в ОКА или спасать Ордуньо в одиночку? Ответ пришел сам собой: нельзя подвергать жизнь товарища опасности впопыхах спланированной операцией. Невероятно, но ночные приключения, оказывается, еще не закончились. Единственное, чему радовался Сарате, так это тому, что не принял снотворное: оно сильно осложнило бы дело.

Как и следовало ожидать, на улице Гоири их не было. Сарате вышел из машины и огляделся. Пока он прикидывал, что делать дальше, к нему подошел какой-то человек.

— Ты приехал один?

— Да.

— Давай деньги.

— Как я могу быть уверен, что вы отпустите моего друга?

— Никак. Ты можешь быть уверен только в том, что, если не отдашь мне бабки, точно его не увидишь.

Сарате отдал незнакомцу конверт с шестью тысячами евро — частью денег, которые выиграл в покер. Если бы беда случилась с Ордуньо в другой день, нужную сумму Сарате не нашел бы.

— Через десять минут у метро Эстречо.

Незнакомец ушел, и Сарате отправился туда, куда ему велели. Выбора у него все равно не было. Через пятнадцать минут из толпы поднимавшихся по лестнице пассажиров появился нетвердо державшийся на ногах Ордуньо. Торопливо, почти испуганно Сарате бросился ему навстречу. Он инстинктивно оглядел его руки, уши, слабо освещенное, как на картинах Сурбарана[16], лицо. Поискал глазами раны, но ничего не обнаружил.

— Со мной все в порядке.

— Поедем ко мне или отвезти тебя домой?

— Лучше к тебе.

Ордуньо принял душ и переоделся в спортивные брюки и майку Сарате. Голова у него раскалывалась, и он не сомневался, что загубил свою жизнь.

— Я должен тебе шесть тысяч. Я верну, честное слово.

— Об этом не волнуйся. Лучше расскажи, что произошло.

— Я их проиграл. И это после всего, что со мной было! Я играл двадцать четыре часа без перерыва, с тех самых пор, как бросил монету в один евро в игровой автомат в баре на первом этаже моего дома.

Ордуньо не стал ничего скрывать. Он рассказал, как бросил первую монету и выиграл, потом сыграл на весь выигрыш, надеясь получить главный приз, но проиграл. Тогда он разменял двадцатиевровую купюру. К тому времени, когда он спустил все наличные деньги, в его душе поселился дьявол. Пришлось идти в банкомат и снимать двести евро. С этими деньгами он отправился в Гиндалеро — давно знакомое ему местечко. Игра в покер началась очень удачно, и уже через пару часов его двести евро превратились в тысячу.

— Тогда меня пригласили на другую игру, со ставками покрупнее. Я чувствовал себя непобедимым. Не знаю точно, где я был, потому что меня отвезли на машине, к тому же я изрядно выпил, но думаю, что в Пуэбло-Нуэво или в Кинтане. На улице еще было светло. Там я тоже начал удачно и разбогател примерно на две тысячи евро — и вдруг проиграл партию, которую считал уже выигранной. У меня был фулл-хаус из королей и рыцарей[17]. Но я проиграл. Я говорил тебе, что хуже всего играть, когда ты раздражен, но это не так… Хуже всего играть в тоске, когда тебя что-то грызет; тогда ты не можешь остановиться. За несколько часов я проиграл все деньги и влез в долги. Потом, уже ночью, меня привезли на другую игру, куда-то в районе Куатро-Каминос.

— Там я тебя и подобрал.

— К тому времени я уже перестал соображать, что происходит. Не понимал ни где я, ни который час. А потом мне приставили к горлу нож и сказали, что либо я плачу все, что задолжал, либо мне крышка.

— Почему ты позвонил именно мне?

— Звонить Элене или Ческе было стыдно. А Марина… Думаю, Марину я потерял.

Марина не могла уснуть всю ночь, сто раз звонила Ордуньо, но безрезультатно. Она гадала, на задании он или с ним что-то случилось. И жалела, что накануне не смогла вернуться в его квартиру.

Она удивилась, что так беспокоится о человеке, которого знает всего неделю. Однако проведенные с Ордуньо дни сделали ее счастливой. Все это не входило в ее планы, но, когда он сел рядом в самолете, она почувствовала к нему расположение. Чистая душа, он влюбился в нее по-настоящему, не так, как все, с кем она встречалась прежде, кто ею просто пользовался. Ей было с ним непривычно хорошо; она чувствовала, что он никогда не причинит ей зла, что рядом с ним ей не надо постоянно быть начеку.

И теперь она не знала, что делать: то ли ждать его, то ли возвращаться домой и ждать, пока воспоминания о Канарских островах сотрутся из памяти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер