Читаем Пурпурная сеть полностью

— Что меня очень удивляет, — призналась Элена. — Всего за несколько дней до этого я разговаривала с Мар, и мне показалось, что она твердо решила раз и навсегда отказаться от наркотиков.

— Очень многие принимают такие решения, но потом срываются. Часто из-за ерунды, решив что-нибудь отпраздновать. Я добился, чтобы ее освободили, а она решила, что просто обязана отметить такое событие. Я уже виню себя за то, что помог ей. Но скажите, зачем вам ее показания?

— Обычная полицейская процедура.

В этот момент на столе адвоката зазвонил телефон.

— Извините. Это номер для неотложных дел, на такие звонки я вынужден отвечать безотлагательно.

— Конечно, дон Мануэль. Мне выйти?

— В этом нет необходимости.

На протяжении всего разговора он произнес только несколько коротких слов, и Элена не поняла, с кем он говорит. Она оглядела кабинет. На полке стояли фотографии адвоката с королем и президентом Испании, с Бараком Обамой. Но ее внимание привлекли не они, а снимок в серебряной рамке, который она уже видела. Это было фото из книги о боях в Кото-Серрано, портрет старика Матиаса и его сына-подростка. Элена вгляделась в лицо мальчика, в его орлиный нос… Ей не нужно было оборачиваться, чтобы догадаться: разговаривая по телефону, Мануэль Ромеро внимательно следит за ней.


В обществе Лукаса Сарате было не по себе, и он сочувствовал Элене. Как бы она ни старалась, на свободе парень долго не задержится: ведь он не просто жертва — в этих драках, пусть и не по доброй воле, он убил не одного сверстника. Нельзя жить рядом с человеком, который говорит, что может перегрызть тебе горло, нельзя взять и отправить такого в обычную школу или ждать его субботним вечером с вечеринки. Нет, Лукас обречен, Элене его не спасти. Надо отговорить ее от этой безнадежной затеи. Только бы она поскорее вернулась: присутствие Лукаса делало атмосферу в квартире тяжелой, удушающей. Вдруг Сарате заметил, что из комнаты исчез беспроводной телефон. Еще секунду назад он точно был на месте. Непонятно как, но Лукас прихватил его с собой в туалет.

— Отдай телефон, — потребовал Сарате, как только парень вернулся в гостиную.

Лукас безропотно протянул ему трубку.

— Кому ты звонил?

— Другу, он был в опасности.

— Ну-ка, проверим, что за друг.

Сарате лишь на секунду опустил глаза, ища кнопку повторного набора, но Лукасу этого хватило: он нанес полицейскому жестокий удар. Пока Сарате падал, Лукас ударил его еще раз, на этот раз — по голове, большой каменной пепельницей. Сарате остался лежать на ковре, под ним постепенно расползалось кровавое пятно.


— Это вы на фотографии? — спросила Элена, когда Мануэль Ромеро закончил разговор.

Она старалась вести себя непринужденно и думала, что ей это удается, — пока адвокат не ответил:

— Зачем задавать вопросы, ответы на которые вам уже известны?

— Я поняла, что это вы: по выражению лица, по форме носа. Где это?

Мануэль улыбнулся и вздохнул, как будто его обидело упрямство Элены.

— Я вам кое-что покажу. Уверен, вам понравится.

Он достал из ящика стола кольцо с пурпурным камнем.

— Ведь вы это искали?

Снова зазвонил телефон. Адвокат поднес его к уху и произнес лишь одно слово:

— Да.

Затем он впился глазами в Элену.

— Я украл его у отца. Он им не дорожил, а для меня оно имело большое значение. Не столько из-за цены, сколько из-за своей истории.

Инспектор Бланко кивнула, прикидывая, как выиграть время. Инстинкт самосохранения подсказывал ей, что нужно немедленно выскочить за дверь, попробовать убежать, позвать на помощь, но ни в коем случае не оставаться один на один с этим человеком, который сбрасывал притворную любезность, как маску. Элена вспомнила о своей сумке. Сумке с пистолетом, оставленной в припаркованной у ворот «Ладе».

— Значит, вы и есть Падре?

— Хватит задавать риторические вопросы.

— У вас, адвокатов, это принято: задавать вопросы, зная ответ.

— Мы делаем это, чтобы зафиксировать ответ перед судом или коллегией присяжных. Но сейчас ситуация другая: мы здесь одни. — Мануэль не отказал себе в удовольствии зловеще улыбнуться, и Элена услышала в его голосе угрозу.

— Мы недолго пробудем одни. Мои сотрудники знают, что я здесь, — попробовала припугнуть его Элена.

— Да, они приедут, и мы им скажем, что вы здесь были, взяли кое-какие документы и уехали. И они подумают, что вы исчезли на обратном пути. Мы даже покажем им записи с камер наблюдения, на которых вы или женщина, похожая на вас, садится в вашу столь заметную машину. Она оставит ее в Каньяда-Реаль, на том месте, где вы уже не раз бывали. Там нет камер. Ваша машина быстро исчезнет, ее растащат по кускам. Если только местные позарятся на такой раритет. А мы с вами пока поедем в другое место, вам оно понравится — думаю, вы уже давно его ищете.

В кабинет вошел человек с двумя доберманами, которых крепко держал на поводке. Мануэль Ромеро ласково улыбнулся:

— Это Буда и Пешт, вы их знаете? Вам наверняка приходилось о них слышать. Я расскажу вам кое-что забавное. Лукас называет их не Буда и Пешт, а Пешт и Буда. Оригинально, правда? Спусти их!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер

Все жанры