— Что тебе здесь нужно? — пропыхтел старик. Он говорил медленно, растягивая слова. При этом он смотрел в сторону, поджав губы и стараясь казаться грозным.
— Честно говоря, никакого дела здесь у меня нет, — ответил Энди. — Я путешественник.
— Где твой дом? — Руки старого сторожа дрожали, и ружье подпрыгивало при каждом слове.
— Можно сказать, что я иду из одного дома в другой.
— Хочешь сказать, у тебя два дома?
Дуло ружья опустилось. Мысль, что у человека может быть два дома, удивила старика. Суровое выражение на его лице сменилось задумчивым.
— Нет, просто сейчас у меня нет дома.
Старик крепко сжал ружье и вновь прицелился.
— Руки вверх! — крикнул он. — Ты арестован!
— Подождите!
Но сторож не собирался ждать.
— Брось саблю! — Он закрыл левый глаз, правым разглядывая Энди через прицел ружья.
Энди медленно опустил дедову саблю на землю и поднял руки.
— От чьего имени вы действуете?
— От своего собственного, чертов парвеню! Я городской сторож.
«Парвеню? — быстро соображал Энди. — Где-то я слышал это слово? Вспомнил! Так называли сэра Фрэнсиса Дрейка. Выскочка. А ведь он был родом из этого захолустья!»
Возможно, человек, на которого направлено дуло ружья, склонен преувеличивать опасность, но Энди очень не нравилось, как трясутся руки сторожа, — более всего юношу тревожил палец на спусковом крючке. Спокойным и чрезвычайно вежливым тоном он спросил:
— Могу я узнать, сэр, в чем моя вина?
— Мой долг — арестовывать всех бродяг, жуликов и нищих.
— А к какому разряду принадлежу я?
Старик не сразу нашелся с ответом.
— Пока не знаю, — промолвил он наконец, — но ты явно из них, это точно. Ладно, пусть решает нотариус.
Судя по всему, туповатый сторож был настроен серьезно, и Энди решил, что будет лучше, если его судьбу решит неведомый ему чиновник.
Нотариусом Эденфорда оказался нелепого вида человек по имени Эмброуз Дадли, живший недалеко от моста в беленом кирпичном доме. Когда старик привел к нему Энди, он сидел за столом с пером в руке и смотрел вдаль поверх очков. Молодому человеку он напомнил школьного учителя.
— Что у тебя, Сайрес? — спросил нотариус сторожа, который подтолкнул Энди к столу.
— По-моему, он мошенник, Эмброуз, — протянул сторож.
— Вот как? — Нотариус начал что-то бодро строчить в конторской книге.
— Я не мошенник, — подал голос Энди.
Нотариус громко вздохнул, перестал писать и поднял глаза, недовольный, что его прервали.
— По крайней мере я себя таковым не считаю, — продолжал Энди. — Что сказано об этом в законе?
Эмброуз фыркнул и вернулся к своей книге. Открыв ее на первых страницах, он ровным голосом прочел: «Мошенником является тот, кто имеет на плече клеймо, выжженное за совершенное преступление», — и снова уткнулся в конторскую книгу.
— Постойте! — закричал Энди. — Значит, я не мошенник!
Нотариус неприязненно поглядел на него.
— Неужели?
— Конечно! Если хотите, можете проверить — у меня нет клейма!
Нотариус вопросительно взглянул на сторожа, тот пожал плечами.
— Значит, нищий, — сказал Эмброуз и вернулся к работе.
— Э, нет! Какой же я нищий!
— Молодой человек! Если вы будете мне мешать, я арестую вас за то, что вы препятствуете должностному лицу исполнять свои обязанности.
— Сэр, не хочу показаться дерзким, но могли бы вы назвать хоть одного человека, у которого я просил подаяние?
Нотариус посмотрел на сторожа, тот вновь пожал плечами. Эмброуз Дадли неспешно отложил перо, снял очки и сложил руки на конторской книге.
— Может, вы сами скажете, кто вы? — предложил он.
— Я честный человек, сэр, — убежденно сказал Энди. — И буду рад помочь вам.
Нотариус кивнул.
— Тогда поведайте мне, мастер…
— Морган. Энди Морган. — Молодой человек решил, что в сложившейся ситуации ему незачем выдумывать вымышленное имя. На то имелось две причины. Работа предстояла долгая, и Энди не нужны были лишние проблемы. Ну и потом, маловероятно, чтобы здесь, на западе, кто-то слышал о его близких, а тем более лично знал их.
— Мастер Морган. Где вы живете?
— Я живу восточнее Винчестера.
— Вы владеете домом или арендуете жилье?
— Не то и не другое. Там находится дом моих родителей.
— Понятно, — сказал нотариус, — значит, вы живете с ними.
— Нет, — ответил Энди, — уже нет.
— Понятно. Вы перебираетесь на новое место?
— Я просто путешествую, без особой цели. Подумывал отправиться в Плимут и наняться на торговое судно, если по пути не подвернется что-нибудь другое.
— Как долго вы были матросом?
— Да я не матрос. Я просто хотел им стать, но, по правде сказать, я никогда не ходил в море.
Нотариус глянул на сторожа.
— Бродяга, — сказали они хором. Нотариус водрузил очки на нос и вернулся к своему занятию.
— Подождите!
Прежде чем Энди успел что-либо произнести, нотариус опять заглянул в свою книгу и провозгласил: «Бродягой является тот, кто не имеет постоянного и определенного места жительства».
Юноша пытался собраться с мыслями. Он полностью подпадал под это определение.
Продолжая писать, нотариус пояснил:
— Вы будете задержаны до прибытия главного констебля. Когда он приедет, вы получите возможность опровергнуть выдвинутые против вас обвинения.
— Как долго мне ждать? — спросил Энди.