Читаем Пуля ставит точку полностью

— О, ну слава Богу, прошлой ночью я проспал свои обычные восемь часов. В этом состоит преимущество моей профессии — можно прилично проводить время. Так что, если вы извините меня… — Он помахал рукой официанту, сделал заказ и откинулся на спинку стула. Кленси посасывал свой кефир, пока официант не поставил бутылку перед его собеседником.

Порки жадно выпил, опустил стакан и взглянул на Кленси.

— Ну-с, мистер К., что вам взбрело в голову?

— Росси. Джонни Росси.

Крупное симпатичное лицо сидевшего перед ним человека заметно вытянулось. Явно было видно, что этой темы Порки не ожидал. Он задумчиво посмотрел на лейтенанта, а затем перевел взгляд на свой стакан. Когда он снова поднял глаза, то постарался придать своему лицу безразличное выражение. Его пальцы вертели стакан.

— Что заставляет вас о нем спрашивать? Он ведь находится достаточно далеко от вашей территории, не так ли?

Кленси нахмурился. Это был очень странный вопрос от осведомителя. В частности от такого хорошо известного ему осведомителя, как Порки Френк.

— С каких это пор вы беспокоитесь о таких вещах?

— Я? — Порки пожал плечами. Его пальцы продолжали лениво крутить стакан. — Я никогда ни о чем не беспокоюсь, за исключением может быть рискованных пари. И естественно тех, кто не платит долги. В общем довольно странно, что вы спрашиваете о нем.

— Почему?

Порки поднял стакан, собираясь допить его содержимое. Когда снова заговорил, было такое впечатление, что он сменил тему разговора.

— Ходит множество самых невероятных слухов.

Кленси продемонстрировал свое терпение.

— Например?

Порки поднял глаза и многозначительно посмотрел на Кленси.

— Ну, таких, например, что Синдикат не очень доволен мистером Джонни Росси. Может быть даже всем семейством. Он раздражен.

— Чем-то конкретным?

— Насколько я слышал, речь идет о финансах. И я слышал, что может быть у них есть для этого достаточно веские основания. Они считают, что Джонни Росси следовало лучше учиться, когда он ходил в школу. У него нелады с арифметикой…

— Он что, передергивал?

— Насколько я слышал, — мягко сказал Порки, — это пожалуй трудно назвать передергиванием; по крайней мере в общепринятом смысле этого слова. Просто если слухи правильны, то, снимая колоду, он просто забывает положить на стол двадцать шесть карт.

Кленси кивнул. История начинала приобретать смысл, особенно в сочетании с тем, что он уже знал. Это могло объяснить множество вещей. Он поднял голову.

— Как могло получиться, что человек, проделывавший все это, смог уйти от внимания организации? Разве они обычно не проводят проверок и не сводят балансы?

— Вся бухгалтерия ведется в Чикаго, — сказал Порки. — А это требует времени. — Он пожал плечами. — Как умудряется человек ограбить банк и исчезнуть с деньгами?

— Обычно ему это не удается, — заметил Кленси.

— Ну, — сказал Порки, — насколько я слышал, Джонни Росси может это либо удастся, либо не удастся.

Кленси нахмурился, услышав это загадочное утверждение.

— И насколько надежно то, что вы слышали?

Порки взглянул на него и пожал плечами.

— Вы же знаете, как это бывает. В этом деле вы слышите массу информации, но никто никогда не даст письменного свидетельства под присягой. Я бы лично на это не поставил.

Кленси подумал некоторое время.

— Вы говорите, что Синдикат может быть недоволен всем семейством. Означает ли, что его братец Пит тоже замешан в этом деле?

— Я не знаю, — казалось Порки Френк чувствует себя неловко из-за такого пробела в своих знаниях. — Я слышал, что ничто не указывает на то, что он также замешан в этом деле, но ведь вы же знаете этих братьев Росси. Эти двое с детских лет ближе друг к другу, чем на фотофинише. Полагаю, что финансовые работники Синдиката именно сейчас во всю заняты работой, пытаясь разобраться, как же обстоят дела на самом деле.

— Я понимаю. И где сейчас Джонни Росси?

Этот вопрос поверг Порки в изумление. Тот странно глянул на Кленси, потом сделал длинный глоток и снова поставил свой стакан на стол.

— Я надеюсь, что вы не провоцируете старого провокатора, не так ли, мистер К.?

Кленси замер.

— Что вы имеете в виду?

Порки без всякого выражения посмотрел на него.

— Именно поэтому мне показалось странным, что вы хотите обсудить со мной дела Росси. Я думал, что новый адрес Джонни Росси — это как раз то, что вы можете мне сообщить.

Кленси уставился на него. Челюсть его окаменела.

— Именно об этом идут разговоры?

Порки поднял руку.

— Не о вас, мистер К. Просто о полиции, вот и все. — Он с любопытством посмотрел на Кленси. — Ведь там, где вы работаете, тоже бывают секреты?

— Да.

Кленси продолжал размышлять. Порки комически поднял свои густые брови.

— Никаких сообщений для прессы?

Кленси встал, его лицо представляло жесткую маску. Он не потрудился ответить на вопрос, надел свою шляпу и вышел из кабинки.

— Как-нибудь увидимся.

— О, мистер К., — у Порки Френка был виноватый вид. — Эта Бар-Флай это же настоящее барахло. Она проиграла.

Кленси сунул руку в карман, вытащил и отсчитал какую-то сумму денег и положил их на стол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клэнси