Читаем Псы. Как всё ломалось (СИ) полностью

— Ты свой бейджик взял? — она смотрит на меня — я вижу это краем глаза.

До меня не сразу доходит, о чём именно говорит моя сестра, поэтому я зависаю на несколько секунд.

— Нет. А надо было? — я бросаю на него взгляд.

Лизбет улыбается.

— Нет. Хорошо, что ты не взял, — она коварно улыбается, а я непонимающе смотрю на неё, вскидывая брови. Что на уме у этой девчонки, чёрт побери? Мы же просто едем, чтобы встретиться с родителями. Поговорим. Вот и всё. — Не бери в голову, — Лизбет замечает мой задумчивый взгляд.

Она останавливается возле какой-то двери и открывает её — это небольшая тёмная коморка с бледными красными плинтусами. Я сразу понимаю, что это телепорт, хотя я никогда раньше им не пользовался. Обычно это на крайний случай, когда время поджимает или когда нужно попасть на территорию незамеченными. Кроме Псов ими практически никто не пользуется. Я слышал, что когда-то группа скупила большое количество таких приборов и установила на разных территориях, чтобы на случай войны можно было незаметно пробираться к врагам. Но я думал, что это только слухи, потому что никакой войны не было и вряд ли будет вообще.

— Это вроде единственный, — Лизбет заходит внутрь. — Хотя уверена, что есть и другие. Нам можно сегодня воспользоваться им.

Я медлю, прежде чем зайти внутрь, но всё-таки решительно вхожу, оказываясь рядом с Лизбет. Девушка нажимает на какие-то кнопки, отступает немного назад. Двери закрываются. Мгновение ничего не происходит, но потом меня словно отрывает от пола и засасывает в водоворот. Голова начинает кружиться — я пытаюсь схватиться за что-нибудь, чтобы удержать равновесие, но руки хватают только воздух. На мгновение меня охватывает паника, но затем меня словно ставит на ноги неопытный кукловод — колени подкашиваются, но я не падаю на землю благодаря сестре, которая подхватывает меня за локоть.

— Ты в порядке?

Я прокашливаюсь и пытаюсь встать ровно.

— Да, всё нормально.

Голова всё ещё кружится — я зажмуриваюсь, чтобы прогнать круги под глазами. Меня немного мутит.

— Так, Кэйл, послушай, — Лизбет встаёт ближе ко мне, чтобы говорить тихо. — Ты ждёшь отца там, где вы договорились. Не рассказывай ему ничего, потому что он не должен знать, что ты в курсе обо мне или о всей этой ситуации. Понял?

— Да, — я осматриваюсь.

Мы находимся в парке в стороне от главной дороги. Люди не обращают на нас никакого внимания — они проходят мимо, словно загипнотизированные.

— Идите с отцом в сторону главного фонтана. Там встретите нас. Больше ничего не делай, — Лизбет потирает шею, и мне почему-то кажется, что за её словами что-то скрывается. Сестра что-то не договаривает. — Поговори с ним. Веди себя как обычно. Ладно?

— Ага, — я хмурюсь. Мне почему-то уже не нравится вся эта затея. Я уже ничего не хочу знать.

— Если что, ты просто новенький из группы Псов, который пришёл навестить отца по специальному разрешению, — Лизбет отступает. — Удачи.

Она разворачивается и направляется куда-то в сторону дороги. Я не сразу понимаю смысл слов близнеца.

— Если что?! — вдруг кричу я. — Что может случиться? — я срываюсь с места, чтобы догнать Лизбет, но та разворачивается и идёт спиной вперёд.

— Удачи, Кэйл!

Она машет рукой и ускоряется, быстро скрываясь где-то на смежной дороге. Я остаюсь один посреди парка с кучей вопросов и без единого ответа. Надеюсь, это ни к чему плохому не приведёт. Я ведь просто иду на встречу с отцом и больше ничего…

<p>33. Встреча. Часть 2</p>

​​​​​​

Я понятия не имею, что задумала моя сестра и какого чёрта она сейчас посеяла сомнения в правильности наших действий. Она могла бы не быть такой загадочной и не намекать мне, что может что-то произойти. Что может случиться, если мы только идём на встречу с нашими родителями? Это законно. Мы выиграли этот бонус на соревнованиях. Мы заслужили это. Тогда почему Лизбет так встревожена? Или мне только это кажется?

Хотя у неё всегда в голове творится чёрт знает что. Планы, заговоры, странные мысли. Иногда я думаю, что сестра знает всё. Либо она экстрасенс, либо просто до безумия умная. И это пугает даже меня.

Я пытаюсь выкинуть из головы мысли о Лизбет и направляюсь в противоположную сторону. Вчера вечером я отослал отцу точное место, где мы с ним встретимся, поэтому сейчас, оставшись в одиночестве, я как раз и направлюсь туда. Там мы часто гуляли с ним в детстве — это место напротив закусочной «Муффи», где мы всегда сидели на скамейке и ели мороженое. Мне было одиннадцать, когда я был здесь в последний раз. После этого у отца появилась новая работа, и времени на меня не хватало. Я остался один, точно так же как и сейчас.

Я добираюсь до нужного места и осматриваюсь. Никого. И скамейка тоже не занята, я присаживаюсь на неё и облокачиваюсь предплечьями о колени. Сегодня тепло — солнце прижигает, а из-за моей чёрной одежды мне становится немного жарко. Я расстёгиваю куртку и закатываю рукава, чтобы стало легче.

Перейти на страницу:

Все книги серии Псы

Похожие книги