Все даты по 31 декабря 1917 г. приводятся по старому стилю, а с января 1918 г. по новому стилю.
В примечаниях приняты следующие условные сокращения:
AЧ — Архив В. Г. Черткова (Москва).
ГМТ — Государственный музей Л. Н. Толстого в Москве.
Дневник В. Ф. Булгакова — «Лев Толстой в последний год его жизни. Дневник секретаря Л. И. Толстого В. Ф. Булгакова», изд. 3-е, М. 1920.
«Вблизи Толстого» А. Б. Гольденвейзера — А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого» (записи за пятнадцать лет), т. II, М. — Пгр. 1923.
«Летописи», 2, 12— «Государственный литературный музей. Летописи», книга вторая, «Л. Н. Толстой», М. 1938; «Государственный литературный музей. Летописи», книга двенадцатая, «Л. Н. Толстой», т. II, М. 1948.
ЯЗ — Д. П. Маковицкий, «Яснополянские записки» (рукопись).
ПТС, II — «Письма Л. Н. Толстого, собранные и редактированные П. А. Сергеенко», изд. «Книга», II, 1911.
ПТСО — Новый сборник писем Л. Н. Толстого, собранных П. А. Сергеенко, под редакцией А. Е. Грузинского, изд. «Окто», М. 1912.
ТЕ — «Толстовский ежегодник», 1911, 1913.
ТПТ, 2 — «Толстой. Памятники творчества и жизни», 2, М. 1920.
ТТ, 2, 3— «Толстой и о Толстом. Новые материалы», изд. Толстовского музея, 2 — М. 1926, 3 — М. 1927.
1910 (январь — апрель)
* 1. Ф. Василенко.
Рад б[ыл] получить ваше письмо. Мысли, выраженные в нем, вполне разделяю.
2 января 1910 года
Ясная Поляна.
Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом на конверте письма Василенко.
Ответ на письмо Федора Василенко от 1 января 1910 г., в котором он писал: «Лев Николаевич... Встречаю новый год с вашими книгами. Только что окончил «Так что же нам делать? ». В этом же письме он утверждал, что, по его мнению, назрела необходимость в новом религиозном учении, которое бы изменило всю жизнь.
2. М. Г. Рабкину.
Слово жид, Juif,1 Jude,2 Jew3 не имеет по существу никакого иного значения, как определение национальности, как француз и т. п. Если же слово это, к сожалению, получило в последнее время какое-то оскорбительное значение, то мною ни в каком случае не могло быть употребляемо в этом значении.
2 января 1910 года.
Ясная Поляна.
Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом на конверте письма Рабкина. Впервые опубликовано в «Летописях», 12, стр. 92.
Ответ на письмо М. Г. Рабкина из местечка Горваля Рачицкого уезда Минской губ., в котором он спрашивал, зачем Толстой в «Войне и мире» два раза употребил оскорбительно слово «жид» (т. I, ч. 3, гл. VII, и т. II, ч. 2, гл. V).
1 По-французски.
2 По-немецки.
3 По-английски.
3—4. В. Г. Черткову от 2 января (два письма).
* 5. А. Дешелетту (A. Déchelette).
J[e] v[ous] remercie bien sincère [ment] pour le bea[u] sentiment qu[e] v[ous] m’exprimez dans votre lettre. J[e] v[ous] suis reconnaissant.
L. T.
Я очень искренно благодарю вас за прекрасные чувства, выраженные в вашем письме. Я вам признателен.
Л. Т.
Печатается по черновику-автографу на конверте письма А. Дешелетта. Ответ на письмо А. Дешелетта из Руана (Франция) от 28 декабря 1909 г.
Дешелетт писал, что, прочитав в газете «Journals» от 9 декабря 1909 г. о том, что Толстой получает много огорчающих его недоброжелательных анонимных писем, он высказывает уверенность, что, видимо, враги Толстому пишут чаще, чем далекие и неизвестные друзья, которых значительно больше. Дешелетт просил принять приветствие от одного из них.
* 6. Киевскому вегетарианскому обществу.
3 января 1910 г. Ясная Поляна.
Благодарю за честь избрания. Очень рад буду по мере сил служить благой цели общества.
Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом, написанным на конверте письма Киевского вегетарианского общества.
Ответ на письмо Киевского вегетарианского общества от 30 декабря 1909 г. с приветствием и извещением об избрании Толстого почетным членом общества.
* 7. В. Ф. Фидьчукову.
3 января 1910 года. Ясная Поляна.