Если нужно подать такое же прошение и другому, то скажите. Моя дочь3 теперь в Петербурге, она устроит это им.
Очень рад был узнать, что вы читали вашу прекрасную лекцию и что поэтому поправились.4
Дружески жму вам руку.
Л. Толстой.
25 янв.
Год в дате определяется по содержанию письма.
Анатолий Федорович Кони (1844—1927) — юрист, сенатор и писатель-мемуарист. См. т. 70.
1 Ф. И. Самошкин и В. Т. Чепелев.
2 В 1897 г. Чепелевым было возбуждено об этом дело в сенате. См. т. 70.
3 T. Л. Толстая.
4 18 января А. Ф. Кони читал лекцию об И. Ф. Горбунове (1831—1895) в пользу благотворительного общества судебных деятелей.
23. Т. Л. Толстой.
Молокане приезжают вторник Петербург хлопотать детях. Отложи отъезд помочь им. Мама лучше.
Телеграмма. Печатается по тексту телеграфного бланка. Впервые опубликована в сборнике «Толстой. Памятники творчества и жизни», 3, М. 1923, стр. 69.
24. M. Л. Оболенской.
Получил уже дня 4 твое письмо, голубушка Маша, и всё не успел ответить. Ах, как мне тебя жалко, но ты не робей, не возмущайся, а покоряйся и ищи внутренней душевной работы. Таня приехала 2-й день, бодрая, веселая и довольная успехом и по Посреднику с Сувор[иным]1 и, главное, по возвращении детей Самарск[им] молоканам. Она была у Победон[осцева],2 и он написал губерн[атору] в Самару,3 чтоб отдать детей. Описываю не подробно, потому что думаю, что тебе написали. Мама была нездорова, теперь совсем поправилась. Я всё слаб животом, занят поправками корект[ур] Искусства. Живем мирно, хотя и очень людно и от того утомительно. Радуюсь, что вам хорошо. Очень радуюсь. Целую тебя и Колю.4 Это письмо не в счет, только потому пишу, что лучше, чем ничего. А теперь час ночи.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки», XXVII, Париж 1926, стр. 249, с неверной датой: «9 февраля 1898 г.». Датируется на основании упоминания о приезде T. Л. Толстой (29 января).
Мария Львовна Оболенская (1871—1906) — вторая дочь Толстого, в 1897 г. вышедшая замуж за Н. Л. Оболенского. См. т. 70.
Ответ на письмо М. Л. Оболенской от 25 января, в котором она писала о своем нездоровье в связи с перенесенным ею в 1897 г. брюшным тифом.
1 Об А. С. Суворине см. прим. к письму № 280. Т. Л. Толстая, будучи в Петербурге, заключила соглашение с Сувориным на продажу в его магазинах изданий «Посредника».
2 Константин Петрович Победоносцев (1827—1906), в 1880—1905 гг. обер-прокурор синода, крайний реакционер. См. о нем в т. 63, стр. 57—59. См
3 В 1898 г. губернатором в Самаре был Александр Семенович Брянчанинов. Об обещании написать письмо самарскому губернатору Победоносцев сообщил Т. Л. Толстой при их свидании. См. «Толстой. Памятники творчества и жизни», 3, М. 1923, стр.71.
4 Н. Л. Оболенский.
25. В. В. Стасову.
Простите, что не отвечал вам. Был нездоров. Оба письма ваши получил1 и, как всегда, благодарен за них. Рад, что вы здоровы,
Л. Т.
Датируется на основании почтовых штемпелей. Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов». Труды Пушкинского дома Академии наук СССР, Л. 1929, стр. 217.
О Владимире Васильевиче Стасове (1824—1906) см. в т. 62.
1 Письма Стасова от 4 и 6 января с выписками из Малларме и Метерлинка для статьи Толстого «Что такое искусство?». Опубликованы в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов», Л. 1929, стр. 213—217.
* 26. Эльмеру Мооду (Aylmer Maude).
Простите, что долго не отвечал вам и не посылал исправленных корректур. В последнее время чувствовал такую слабость, что
1) Мелодрама — драма с музыкой.1
2) Rossini, leitmotiv — верно.2
3) Ваше замечание об употреблении слова: красивый — совершенно верно, и потому я думаю лучше слова, стоящие в скобках, — выпустить.3
4) Separation of the membranes — верно, но для
5) Есть Manet и Е. Monnet, и оба нужны.5
6) Я думаю, что wilder — хорошо, а может быть: worser.6
7) Гаммы и экзерсисы — верно.7
8) О Бодлере только выпустить слово:
9) Пошлю вам выписку из предисловия к Ragnar Redbeard’y в след[ующем] письме.9
10) XVIII,стр. 8 перевод верен. Только слово matured не заменить ли другим?10
11) greater part или great part — всё равно.11