Читаем Псион полностью

В храме свежо и прохладно, почти холодно. На стенах минимум украшений, но храм производит впечатление чего-то величественного и таинственного. Центральный зал храма весьма велик, а потолок настолько высок, что изображения на нем трудно рассмотреть. Мебели в храме практически нет, лишь пара скамеек у самых дверей. В центре зала привлекает внимание большой грубо обтесанный камень.

Нас встречает служитель в невзрачном сером балахоне, худой и совершенно седой старик с почти выцветшими серыми глазами, но очень пронзительным взглядом. Я не чувствую у него источника пси, но от жреца исходит непонятная пронизывающая сила. Нэко при виде служителя выпускает когти и прищуривает глаза, шерсть кошака встает дыбом.

— Не надо беспокоиться господин Шесемтет, — жрец улыбается, — присаживается на корточки, чтобы заглянуть псикоту в глаза, касается кончиками пальцев меха на загривке. — Здесь рады всем посетителям, даже таким необычным, чувствуй себя свободно. Будешь свидетелем со стороны жениха? А тебе Альва вместе с Анастасией придется быть свидетелем со стороны невест, других кандидатур нет. — Жрец разводит руками. — Тертиус! — теперь старик смотрит на меня, — бери невест и иди к алтарю.

— Мы с вами знакомы? — Удивленно поднимаю брови. — Что все это значит?

— Ну, — старик пожимает плечами, — я ждал вас сегодня, ты должен был придти с невестами, а я должен скрепить ваш брак. Таковы линии судьбы и воля Творца. Или ты против?

— Как-то это все несколько неожиданно, — чешу затылок. — А вы что думаете? — Вопросительно смотрю на Лисию, Корделию, Сцилу и Грацию.

— А что? И, правда, давай поженимся! Чего тянуть-то? — Лисия ухмыляется. — У меня давно уже чешется. А эта зараза никаких договоренностей не признает! — Рыжая косится на блондинистую.

— Почему бы и нет? — Корделия наклоняет голову. — Надоела уже эта неопределенность и незавершенность, вроде бы семья, а вроде бы и нет еще.

— Несколько спонтанно, но я за, — Сцила кивает.

— А как же родственники? Они не обидятся? Их тоже следовало пригласить, событие вроде бы как! — Грация качает головой.

— Ну, в разных Домах обычаи разные, — Сцила разводит руками. — Потом отметим в каждом Доме согласно традициям.

— Что нужно делать-то? — Смотрю на жреца.

— Берешь невест за руки и медленно, закрыв глаза, обходите вокруг алтаря. Каждый из вас должен почувствовать место, к которому следует прикоснуться ладонями. Начните обходить алтарь, затем все сами поймете.

Старик начинает неразборчиво читать какие-то молитвы. Мы медленно, держась за руки, обходим камень. Первой останавливается Корделия подходит к алтарю и прижимает к нему ладони. Затем от нашего хоровода отрывается Сцила, затем Лисия, и наконец, Грация тоже находит свое место. Я прикасаюсь к алтарю последним. Ощущения странные, словно внутри алтаря клубится какой-то серый туман мешающий видеть сквозь камень. Поверхность камня шершавая, ладони почему-то слегка немеют. Каким-то новым необычным для себя чувством всматриваюсь вглубь тумана. Где-то очень далеко ощущаются теплые огоньки жизни. Пытаюсь приблизиться к ним сквозь туман, и огоньки становятся ярче, лучи непонятной природы связывают меня с огоньками. Это Сцила, это Лисия, это Корделия, это Грация. Наши огоньки сливаются в одно целое. Полностью ощущаю невест: любопытство Сцилы, удивление Корделии, восторг Лисии, испуг Грации. Вся жизнь девчонок, все мелкие девичьи тайны, мечтания, желания за несколько мгновений промелькнули перед глазами. Некоторое время ощущаю их как самого себя. Никакое пси не может дать столь тесного слияния! Мне даже немного жутко стало.

— Объявляю вас одной семьей! — Голос жреца разрушает мое непонятное состояние. — Тертиус, да отпусти же, наконец, алтарь! Приди в себя! Поцелуй своих жен!

* * *

Во дворе королевской резиденции нас встречает красивая женщина удивительно похожая на маму. И возраст по виду такой же, что неудивительно, потому что ощущаю на ее источнике печать жизни. Это королева Илионы, моя бабушка. Не знал, что моя родная бабушка Гранд.

— Королева Нерида, Ваше величество! — лорд Альва низко кланяется.

— Что на тебя нашло Аль? — женщина смеется, — перестань паясничать! Как добрались?

— Практически без приключений, Нер, — Гранд поднимает ладони, — заслон из Салиссы по дороге пришлось уничтожить, и как они только про нас узнали? — Дед задумчиво теребит ухо и укоризненно смотрит на Анастасию.

А я вспоминаю, как сестричка хладнокровно перерезала горло тому наглому лейтенанту. Ну да, языка-то следовало бы оставить. Но Настьку понять тоже можно, натерпелась девчонка со всеми этими похищениями.

— Ладно, потом расскажешь. — Бабушка делает приглашающий жест рукой. — Детки только что с дороги, голодные наверно. Мы вас давно уже ждем, проходите скорее и садитесь за стол. Тертиус! Сначала завтрак, потом познакомишься с родственниками. У тебя здесь есть множество кузин и кузенов!

Перейти на страницу:

Похожие книги