Читаем Псих полностью

Так что, а эта компания, ещё пять минут назад состоящая из малознакомых людей, быстро нашла объединяющую идею, которую выказывал этот весельчак Фурс, который не только тщательно, следя за пустотой бокалов и быстро купируя эту недостаточность, тем самым вливал должное в горла сидящих за столом, но и своей интригующей словесностью будоражил умы застольников. Что, в конечном счёте, и вылилось в то, что Фурс, взяв инициативу, а так же, как бы случайно, перехватывая под столом ногу Лики в свои загребущие руки, смог на первых порах отодвинуть Илью далеко, не только в тень, но и в кресло, откуда тому только и оставалось, как только восторгаться этой инициативности Фурса. Ну а как только Илья делал попытки вставить своё слово, то они тут же пресекались на корню, затыканием его рта новой порцией алкоголя, который, на так называемых старых дрожжах, присутствующих в организме Илье, возымели своё ускоренное действие и ввели того в бессловесный транс. В котором понимание мира, требовало от тебя лишь одного, безмолвного созерцания, с высоты которого, ты осознавал никчемность любых физических человеческих действий, которые двигайся не двигайся, а всё равно, в оконцовке приведут к одному.

Что, наверное, имело в себе крупицы мудрости, раз после нескольких смен блюд и бутылок, эти приверженцы более извилистого пути, достигли общего с ним состояния отрешенности от самого себя и пришли к пониманию того, что мир, скорее всего, катится в тартарары (Здесь явно без влияния Фурса не обошлось) и что надо брать от жизни всё, что и было всеми ими проделано по отношению закусок, горячего и холодного жидкого. Но если для насыщения материального, многого не требуется, то духовная константа более требовательна к себе и поэтому, для её насыщения одними словесными выкрутасами не обойтись. Что, по полной и выкладывал из своих загашников Фурс, то поочередно после тоста на брудершафт, облизывая бокалы, свои губы, губы Анжелы, снова свои губы, опять бокал, губки Лики и опять свои, с приправленными котлетой, то тревожа эти ещё непонятливые, хотя уже достаточно набравшихся для должного понимания его намерений женские умы, своими ручными поползновениями до их втянутых в колготки ног, которые так живо отдаются в эти, натруженные на пересчётах купюр руки Фурса.

Поочередно испытывая внимание этих особ, испытывающих умопомрачение даже при такой близости алмазов к своей особе, Фурс вызывает в них ревностное желание побороться за этот полный алмазов ручной приз. Что вполне укладывается в схему улаживаний с ними отношений у Фурса, который, уже не видя в Илье хоть какого-то соперника, решил этим победным дуплетом вынести ему мозг.

Но Фурс, однозначно, спринтер по жизни, раз, его надолго не хватило. Да и, по всей видимости, он, как и Илья, тоже имел в своём распоряжении запас старых дрожжей, которые после нескольких подходов к бутылке и походов в туалет, возымели на него своё приложное действие и вынесли его, не как ожидалось Анжелой или Ликой к ним на коленки, а по странному намерению самого Фурса, к не ожидавшему от этого толстяка такого маневра, Илье. Илья поначалу подумал, что Фурс вновь задумал какой-нибудь новый ход конем или вернее сказать, лошадью, которых он уже практически оседлал, но как оказалось, Фурсу вдруг внезапно захотелось выговориться и он, увидев в Илье подходящего собеседника, позабыв о всяких там лошадях и кобылах, придвинувшись в плотную к Илье, начал тому изливать свою душу.

–Достойная оплата. Тсс. (прижав палец ко рту, кивнул в сторону насупившихся дам Фурс) Если она позволяет начать с нуля новую честную жизнь, то разве это не стоит предательства. – Осоловевшими глазами уставился на Илью Фурс.

– Достойная, предательства. Вы всё сами назвали своими именами. Так что, мне добавить нечего. – Не испытывая такого же одушевления, сухо ответил Илья и принялся прополаскивать рот, то ли от этого грязного слова, то ли от смрада несущегося изо рта Фурса.

–Вот как. – Совсем невесело рассмеялся Фурс. – А ведь я, всё о тебе знаю. – С налётом язвительности, процедил сквозь зубы Фурс. Но Илья не успел ему ответить, как зазвонивший телефон, заставил Илью встревожено отвлечься.

А как не встревожиться, когда, судя по цифрам или вернее будет сказать, своему закрепленному в его памяти ряду цифр, которые, не смотря на старания алкоголя, еще не выветрились из его памяти, принадлежали Маше. И видимо, Маша не выдержала и позвонила сама, для того чтобы извиниться за ту свою навязчивость, с которой она, прямо-таки заставила взять Илью её телефон. На что Илья, в своём бодром, способным на великодушие духе, заявил, что всё нормально и Маше не зачем беспокоиться.

–А что там, так шумно? – спросила Маша.

–Да меня тут, в ресторан позвали. – Не подумав, ляпнул Илья.

– А, понятно. – С грустью в голосе, ответила Маша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер