Читаем Псарь полностью

— Ты умер, — он сделал шаг вперёд, подал Рэйнару руку и помог подняться.

— Еще! — азартно крикнул Трэмп.

— Изволь.

Они встали в позицию, причём Рэйнар начал осторожно двигаться по кругу, а старик стоял совершенно неподвижно, провожая парня глазами. Лишь мягко развернулся на ступнях, словно кот следящий за мышью. Парень переместился ещё на четверть круга и резко рванул вперёд, чтобы ударить старика наискосок снизу вверх.

Удар! Ещё одна попытка достать Вэльда, но старик скользнул в сторону, с легкостью отбил удар, и ткнул парня палкой в грудь. Трэмп опять упал. Упал, но перевернулся через плечо и вскочил на ноги.

— Ты умер.

— Ещё!

— Как вам будет угодно, Рэйнар Трэмп! — старик отсалютовал парню палкой и сделал шаг навстречу. Короткий удар и он как-то очутился за спиной парня. Обозначил удар по горлу и так толкнул парня, что тот упал на колени.

— Ты умер.

— Дьявол!

— Ты слишком много размахиваешь мечом!

— Ещё!

— Изволь, но запомни одну вещь! Никогда не ввязывайся в пустой бой, наполненный бессмысленными ударами. Что толку бить, если ты знаешь, что удар будет отбит? Надо бить на опережение! Удар сквозь удар! Твой противник лишь думает, а ты уже бьёшь навстречу, лишая его возможности выполнить задуманное! Ты понял?

— Я постараюсь.

— Даже если Вэльд ляжет на землю и поднимет руки, то и тогда у Рэйнара нет ни единого шанса, — пророкотал Мэдд. Наш здоровяк уже проснулся и с большим интересом наблюдал за играми больших мальчиков.

После завтрака мы с парнями обсудили наши дела. Фуража для лошадей не хватит. Это уже понятно. Поэтому, принял решение, что Мэдд отправится с Вэльдом Рэйном в Грэньярд. Заодно и подстрахует старика, чтобы девушки доехали нормально. Их кляча еле ноги волочит. Я выдал Мэдду двадцать даллиноров и показал на карте место, где мы встретимся.

— Да, мастер Серж, — пробурчал он. — Всё будет сделано, не беспокойтесь.

— Вот и прекрасно. В дорогу!

Мы с Рэйнаром взяли лошадей, попрощались со стариком и девушками и отправились на северо-восток. Туда, где в маленькой рыбачьей деревушке находится маленький мальчик с серебряным медальоном на груди.

Четыре лошади шли широкой рысью. Иногда они всхрапывали, будто обижались на всадников, сдерживающих их силу и напор. Мы поднялись на высокий холм заросший деревьями и остановились. Да, карта хоть и не совсем точная, но направление взяли верно. Нашему взгляду открылось широкое плоскогорье, покрытое небольшими рощами и редкими деревьями. На горизонте, в синеватой дымке виднелись горные отроги восточного хребта.

— Дорога, — сказал Рэйнар и ткнул пальцем вперёд.

— Да, ты прав, — кивнул я.

Прямо перед нами, виднелась белая извилистая полоска, уходящая на северо-восток. Она мелькала между деревьями, словно змея ползущая в высокой траве.

— Вот туда мы и направимся.

— Если всё будет хорошо, то через четыре дня должны быть на месте, — кивнул Рэйнар. Он что-то совсем загрустил. Видимо вспомнил уроки старика.

— Ты о девушках грустишь или о старике?

— Нет, думаю о Вэльде, — он горестно махнул рукой. — Это такой мастер!

— Не забегай вперёд событиям, Трэмп! Может ещё и будет возможность поучиться.

— Вы так думаете?

— Да, — кивнул я.

— Вы хотите предложить Вэльду службу? — улыбнулся Рэйнар.

— Он не пойдёт ко мне на службу.

— Почему?

— Потому, что он слишком долго жил при дворе и наслушался разных историй о моих братьях. Не самых приятных.

— Жаль, — было видно, что парень искренне огорчён.

— Я хотел ему предложить роль наставника, но думаю что он откажется.

— Почему же?

— Служить проклятым чужакам, после того, как служил королям? Нет, не думаю…

Когда мы остановились на последнюю ночёвку перед деревней, то увидели на дороге странника. Он шёл пешком, тяжело опираясь на палку. Словно каждое движение доставляет ему страдание и боль.

Надо заметить, что эта местность не самое оживлённое место в Асперанорре. Скалистые берега, опасные прибрежные воды, напичканные рифами и мелями. На плоскогорье мы несколько раз уходили от стаи волков. Нет, это не самое лучшее место для одинокого путешественника. Тем более, если он идёт пешком.

Когда человек подошёл поближе, то мы его опознали. Это дюнк — странствующий монах и врачеватель. Его одежда, похожа на одежду монахов-францисканцев. Она была забрызгана красной глиной. Подол в двух местах прожжен, а тяжёлые и грубые башмаки покрыты толстым слоем грязи и пыли. Через плечо висела тощая сума. Судя по той легкости, с которой она болталась у бедра, он не мог похвастаться большими запасами пищи.

Монах увидел нас, сидящих у костра под раскидистым деревом и остановился. Несколько минут топтался на одном месте, но потом решительно направился к нам.

— Этерн дарр, путники!

— Этерн дарр!

— Слава богам!

— Слава богам! — хором ответили мы и пригласили монаха присесть и разделить с нами скромную трапезу. Долгополый не стал отказываться и с большим аппетитом разделался с миской каши, двумя кусками вяленого мяса, ломтём хлеба и запил всё это, кружкой горячего вина.

— Откуда вы идёте, уважаемый?

Перейти на страницу:

Похожие книги