Читаем Пруд двух лун полностью

Через несколько часов ходьбы по пересеченной местности стало холодать, а над землей начал подниматься туман. Маленький отряд сбился поближе друг к другу, лица солдат стали тревожными или воинственными, в зависимости от характеров. Эшлин, молодой волынщик, разнервничался, как и солдат с разбитым лбом. Энгус и Кейси насторожились, но самообладания не потеряли, а по лицу Дональда было невозможно понять, о чем он думает и думает ли о чем-нибудь вообще. Его морщинистое смуглое лицо хранило выражение спокойной готовности принять все, что уготовано судьбой, которое, видимо, поколебать могло очень немногое — кроме надругательства над его бородой, разумеется.

Нескольким пехотинцам, очень неуверенно чувствующим себя в клубах тумана, который поднялся уже им до талии, явно очень хотелось вытащить из ножен мечи.

— Спокойно, ребята, — сказал Энгус. — Давайте привяжемся друг к другу, чтобы не потеряться.

— Как мы сможем найти дорогу? — спросил Эшлин. — Ни зги же не видно. В прошлый раз мы бродили так черт знает сколько времени, не зная, где запад, а где север. Многие просто исчезли в тумане, и больше мы их не слышали.

— Север там, парень, — сказал Энгус, ткнув куда-то в туман. — Вы не заблудитесь, если будете держаться рядом со мной.

— Откуда вы знаете? — спросил Флуанн Рыжебородый, один из воинственных солдат.

Энгус понимал, что должен быть очень осторожным и тщательно скрывать свой Талант от этих людей, поскольку все они были ярыми охотниками на ведьм, привыкшими сопровождать в походах искателей Оула. Он встал на один из толстых корней и погладил ствол моходуба.

— Видите, на этой стороне ствол зарос мхом? — Солдат подозрительно кивнул. — А на другой стороне ствол голый. Такой мох растет только на северной стороне. Если вы заблудитесь, ощупывайте стволы и направляйтесь прямо на юг. Так вы точно выберетесь из леса.

— Вы довольно много знаете о Лесе Мрака для человека, который здесь не живет.

— У нас в Шантане тоже много моходубов, — ответил Энгус, привязывая веревку к поясу Кейси. — Тебя не просто так прозвали Соколиным Глазом? — спросил он. Высокий солдат кивнул. — Замечательно, тогда ты пойдешь первым. Эшлин, держись поближе к Дональду.

Один за другим они привязали к своим поясам веревки, а затем Кейси повел цепочку между извилистыми корнями. Несмотря на то, что была середина дня, в лесу было сумрачно, и темнота угнетала их.

Из тени бесшумно вышла волчица. Шерсть на ее загривке была слегка вздыблена, зубы оскалены. Немедленно зазвенела дюжина мечей, но Энгус закричал:

— Палаши в ножны! Я что, разрешил вам обнажить оружие?

Не веря своим глазам, он в смятении смотрел на волчицу. Это была та самая матерая самка, которую он часто видел в лесах Рураха, с черным загривком, начинавшим серебриться от старости. Он не мог поверить, что она смогла забраться так далеко от родных мест. Она уставилась на Энгуса немигающим взглядом желтых глаз и угрожающе оскалилась, густая шерсть вдоль хребта встала дыбом. Дональд отстегнул свой лук, но Энгус жестом остановил его.

— Она не нападет на нас, — сказал он, хотя и не знал, почему так уверен в этом.

Он отвязал от пояса веревку, соединявшую его с остальной цепочкой, и отошел туда, где его спутники не могли видеть и слышать его. Волчица не отрывала от него пылающих глаз, все еще рыча.

— Что случилось, черная волчица? — тихо спросил Энгус. — Я думал, мы с тобой друзья. Ты чувствуешь впереди опасность? — Она не сдвинулась с места и продолжала скалить зубы. Он сделал осторожный шаг вперед, потом еще один, и она зарычала. — Мне придется позволить им убить тебя, если ты не пропустишь нас, — предупредил Энгус. — Я не хочу этого.

Она беспокойно переступила лапами, тихонько заскулив. Он сделал еще один шаг, и она зарычала, но не прыгнула. Еще несколько шагов — и его рука будет на ее голове. Он медленно двинулся вперед, затаив дыхание, и его пальцы легонько коснулись ее густого меха. На миг ее желтые глаза встретились с его глазами, потом она развернулась и исчезла.

Он вернулся обратно к цепочке солдат, надменно глядя на их сердитые недоверчивые лица. Некоторые из них беспокойно переминались с ноги на ногу, но под его взглядом выстроились в ряд, почти не ропща. Все знали о давней дружбе Мак-Рурахов с волками.

День плавно перешел в раннюю ночь; и шедоухаунды подбирались все ближе и ближе, их черные гибкие тела мелькали по обе стороны маленького отряда. Энгус велел разбить лагерь на небольшой опушке, хотя в лесу было так сыро, что все попытки Дональда развести костер окончились неудачей. Старый слуга был оскорблен в лучших чувствах, когда Кейси Соколиный Глаз взял дело в свои руки, но кавалерист вскоре разжег огонь, и пламя взвилось вверх, выгравировав темные тени на стволах деревьев. В неверном свете костра деревья, раскачиваясь, были похожи на нетерпеливых людей. По всему лесу метались черные силуэты с зелеными глазами, горевшими ярко, словно свечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмы Эйлианана

Похожие книги