Читаем Пруд Белых Лилий полностью

У Штеффи закружилась голова.

— Тебе лучше признаться, — сказала фрекен Крантц. — Или ты хочешь испортить отметки своим одноклассницам?

— Нет.

— Ну так как? Ты признаёшься?

Штеффи не ответила. Она не могла признаться в том, что не совершала. Но сказать правду она тоже не могла, хотя Алиса попыталась спасти себя, переложив вину на Штеффи.

Она молчала.

— Тогда собирай вещи и отправляйся в коридор. Я приду, как только найду себе замену. Все остальные могут продолжать работу.

Штеффи тихо взяла свои вещи и пошла к двери. Май пыталась поймать ее взгляд, но Штеффи упрямо смотрела в пол.

<p>Глава 31</p>

Все было словно в кошмарном сне, в котором блуждаешь по лабиринту и не можешь найти выход. Если бы она сейчас сказала правду, фрекен Крантц не поверила бы ей. Алиса во всем обвинила ее, и Штеффи знала, кому скорее поверит фрекен Крантц.

Штеффи чувствовала себя оглушенной. Она слышала, как фрекен Крантц ей что-то говорила, но улавливала лишь отдельные слова:

— …низкая ложь… отстранение от учебы… недостаток нравственности… твои основы…

"Почему? — думала Штеффи. — Почему Алиса сказала, что это я? Думала, что я донесу на нее? Или что-то другое заставило ее так поступить?"

— Ты получаешь стипендию? — спросила фрекен Крантц.

В ее голосе была угроза, которая заставила Штеффи напрячься и слушать.

— Да.

— Полагаю, ты понимаешь, какие последствия повлекут за собой низкие отметки по поведению.

— Да.

— Вот и хорошо, — сказала фрекен Крантц. — Не мне решать. Мы обсудим этот вопрос с твоей классной руководительницей и на педагогическом совещании. А пока ты будешь учиться как обычно. Твоя письменная работа, естественно, не принимается.

Когда Штеффи вышла после разговора с фрекен Крантц, школьные часы показывали десять часов пятнадцать минут. До конца еще сорок пять минут. Достаточно времени, чтобы переписать в чистовик.

Ноги сами несли ее прочь от школы, к пруду Белых Лилий.

Снег на дорожке, посыпанной песком, подтаял, но по обе стороны от нее он был чистым и белым.

Пруд замерз. Заледеневшая гладь воды была блестящей и темной, как и прежде, но неподвижной. Твердая, холодная и тихая. Лишь в одном месте вода не замерзла, далеко, там, где летом цвели розовые лилии. Наверно, течение не давало ей покрыться льдом.

Ее скамейка была занята. Там сидела молодая пара и обнималась. Девушка была в коричневом берете, из-под которого виднелись светлые волосы. На парне не было головного убора, он сидел спиной к Штеффи. Они долго целовались.

Штеффи отвела взгляд, ей хотелось, чтобы они ушли.

Она ковыряла носком ботинка снег и ждала.

Когда она снова взглянула на лавочку, молодые люди встали, держась за руки. Они направлялись в ее сторону.

Теперь Штеффи отчетливо увидела лицо парня.

Это был Свен.

Штеффи закрыла глаза, словно стирая картинку. Но когда открыла, он был перед ней.

— Стефания!

Ей хотелось убежать, однако ноги словно примерзли к земле.

Свен настойчиво тянул за собой девушку. Штеффи узнала ее. Это была та самая девушка из пивной, официантка.

— Привет, Стефания! — сказал Свен. — У тебя перерыв?

Она кивнула. Все внутри заледенело, как пруд.

— Это Стефания, о которой я тебе рассказывал, — сказал Свен девушке.

— Добрый день, — сказала та и протянула руку. — Меня зовут Ирья.

Штеффи пришла в себя. Сердце выпрыгивало из груди, и кружилась голова.

Ей хотелось кричать и бить, плакать и выть.

Штеффи бросилась бежать. "Ирья и Свен, — стучало у нее в голове. — Ирья и Свен".

— Стефания! — услышала она, как закричал Свен. — Подожди!

Штеффи бежала к школе, но не собиралась туда заходить. Что ей там делать? Она все равно осталась одна, получит низкие отметки по поведению, потеряет стипендию и будет вынуждена уйти из школы.

Больше ничто не имело значения. Единственное, что осталось важным, это Ирья и Свен.

— Стефания!

Это не был голос Свена. За ней бежала Май.

— Стефания! Ты куда?

Май крепко ухватила ее за рукав пальто.

— Почему ты не сказала, что это была не ты? Я знаю, это не твой листок. Ты не обманывала.

— Оставь меня в покое! — закричала Штеффи. — Отпусти, оставь меня!

Она так сильно выдернула свой рукав, что Май потеряла равновесие на скользкой дорожке и упала.

Штеффи хотела так и оставить Май в снегу у дорожки, но тут у нее в голове мелькнула одна мысль. Она повернулась к Май.

— Ты знала, — сказала Штеффи. — Ты видела их вместе.

— Кого? О чем ты говоришь?

Май с трудом поднялась на ноги и принялась искать очки.

— Ирью и Свена, — сказала Штеффи. — Девушку из пивной. Ты знала. Ведь так?

Взгляд Май за запотевшими стеклами погрустнел.

— Да, — ответила она, — я видела их на Рождество. Я хотела тебе рассказать, но не получилось.

— Если бы ты была настоящей подругой, — сказала Штеффи, — ты бы рассказала.

Ей хотелось уйти подальше от Май, подальше от Свена, подальше от школы и всех людей. Вдруг Штеффи поняла: ей нужно поехать домой на остров.

— Да нет, идиотка! — крикнула ей вслед Май. — Я не могла рассказать именно потому, что я твоя подруга!

<p>Глава 32</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей