Читаем Провидица полностью

Правильно ли было поступить с ним именно так – вернуть ему утраченное? Вмешиваться в судьбу? И правильно ли менять существующий порядок вещей? По всем законам мальчик не должен был остаться в живых. По всем правилам его разум навсегда должен был угаснуть. Однако вот он – стоит всего в нескольких десятках шагов, с любопытством вертит кудрявой головой. Упрямо не дает руку матери, которая явно недовольна таким поведением сына. Неуклонно держится в стороне даже от незаметно улыбнувшегося отца, совсем не по-детски хмурит тонкие брови и всем видом показывает: скоро в Иандаре будет новый король. Король-маг, чего, признаться, не случалось уже очень давно.

– Неплохая у него аура, – вполголоса уронил лер Уртос, едва взглянув на мальчика.

– Земля, – тихо согласился лер Легран. – Причем чистейшая. Для человека это редкий дар.

«Настоящая жемчужина, – вздохнула про себя Айра. – Альварис не зря его выбрал».

Тем временем лер ля Роже, оказавшийся перед монаршей четой вместе с Мергэ де Сигоном, лером Арвиеном и мадам Матиссой, отвесил изысканный поклон и произнес витиеватое приветствие. Его величество благосклонно кивнул, его супруга, попытавшись приструнить непослушного сына, потерпела очередную неудачу и пропустила мимо ушей все почести. Обе дочери короля с любопытством присматривались к выстроенным в шеренги молодым магам. Пришлые чародеи не обратили на ля Роже внимания, а гвардейцы вообще буквально ослепли и оглохли. Так что господин Сухарь, можно сказать, надрывался зря.

– Добро пожаловать, ваши величества, – наконец сообразил он закруглить пространную речь. – Ждали вас с нетерпением и готовы показать все, что пожелаете. Как вам, так и, вероятно, нашему будущему ученику.

Маленький Кул скривился, даже не думая скрывать свое мнение насчет «ученика». Старшие сестры на него шикнули, мать незаметно погрозила пальцем, а величественный отец улыбнулся. Видимо, ему нравилась непосредственность отпрыска и отсутствие у него лицемерия. Потом, конечно, он научит его скрывать чувства – для монарха это жизненно необходимо, но сейчас искренне радовался, что опасное приключение не заставило сына испытывать страх перед магами. И не сделало его заикающимся трусом, готовым на все, чтобы подобное больше не повторилось.

Айра проводила взглядом отошедшего в сторонку мальчика. А потом увидела медленно гаснущую воронку телепорта и нахмурилась: что такое? Еще же не все прибыли! А где лер Иверо Огэ, отправившийся встречать его величество прямо во дворец? Леди Белламора? Где наконец Викран, обещавший вернуться немедленно, как только закончится этот трудный визит?

Где сильнейшие маги академии, призванные хранить ее от опасностей?!

Айра поежилась от стремительно растущего чувства беды и в надежде взглянула снова: может, они опоздали? Разминулись? Ошиблись с выходом? Задержались по какой-то другой причине и вот-вот появятся, извинившись за это досадное недоразумение?

Телепорт, не оправдав возложенного доверия, окончательно растаял в воздухе. Легкий, словно дух. Невесомый и прозрачный, как дым. Но больше никто, против ожиданий, через него не прошел: Викран дер Соллен впервые в жизни не выполнил своего обещания.

<p>Глава 21</p>

На долгий миг Айра замерла, неподвижным взором оглядывая магов, выстроившихся напротив главного корпуса академии полукругом. Затем подняла голову, с содроганием увидев, как неуловимо изменилось небо над островом. Наконец подметила совершенно одинаковые перстни на руках чужаков, среди которых не было ни одного человека старше тридцати, и сглотнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия высокого искусства

Похожие книги