Читаем Просто работа полностью

— Предлагаю выслушать нашего гостя. Не зря он в такую даль добирался и с тобой встречи искал.

В гляделки с дядькой играть смысла нет, цену себе набивать тоже бесполезно. У него собственные критерии оценки окружающих. Поэтому просто киваю и стараюсь сосредоточиться. Интересно, что именно хочет от меня мужик, для которого рутина каждое утро выписать чеки на миллиарды.

— Добрый вечер, госпожа Хазарова. Мои клиенты считают, что вы вольно или невольно причинили им ущерб. Их интересам, их инвестициям, их договоренностям. Поэтому будет справедливо, если вы подумаете о компенсации… Не надо морщиться, я предлагаю взаимовыгодную сделку… Семья погибшего мальчика снимет все претензии. Мы об этом позаботимся. Мало того, вы получите те самые двести миллионов, которые собраны в премиальный фонд. И официальный иммунитет перед любыми властями. Будет желание — сможете выбрать себе тихое место на побережье или вообще личный остров купите. И вам больше не понадобится рисковать жизнью, работая проводником.

— Насколько я осведомлена о вашей репутации, это очень серьезное предложение… Что вы хотите взамен?

— Мы хотим, чтобы вы возглавили поисковую группу и нашли для нас Проклятый Грааль.

Краем глаза заметила, как у Мэрлин дернулось веко. Похоже, это неожиданная новость и для нее.

— Очень интересно, господин Аннаргаймер. Странно только, почему вы взялись за городские легенды. Еще бы про Малышку Сью вспомнили и ее Летучего Голландца.

На Конфе ходит множество сказаний, легенд и слухов. Про разных необычных монстров. Про специфические «арочки». Про эликсиры, способные возродить мертвых. Та же Сью — единственный пират, устраивающий набеги на Города. Летающий корабль, который не боится пушечного залпа в упор. И таких преданий — прорва. И почти все они из разряда страшилок на ночь.

— Миссис Сью вернулась домой. Наняла для последнего похода почти две сотни «верблюдов» и приволокла гору зелий. Ее состояние в настоящий момент оценивается в несколько миллиардов долларов. Кстати, корабль она уничтожила. Это было одним из обязательных условий Городов. За что, разумеется, бывшему пирату предоставили компенсацию.

Охренеть… Я повернулась к Мэрлин, та еле заметно кивнула. Вот так дела творятся в нашей тихой обители. А бабы и не знают.

— Значит, вы утверждаете, что и Грааль существует?

— Совершенно верно. У нас есть неопровержимые доказательства этого.

— Чаша, из которой можно выпить волшебной воды? После чего ходок считается местным и ему можно жить на Конфе сколько угодно, а не возвращаться домой через неделю?

— Именно так.

— И при помощи этой штуки можно найти или создать самый крутой артефакт, какой только придет в голову? И заставить служить себе монстров, выполнять приказы? Не болеть, не стареть, не нуждаться в деньгах и вообще творить любую дичь?

Пожевав узкими губами, дядька с расчесанными на пробор жидкими волосами переформулировал сказанное мной:

— Мы не уверены, что Грааль способен выполнить все вами озвученное. Но мы точно знаем — такой артефакт существует. И его можно найти. Наш посредник связался с хранителем и получил необходимые подтверждения. К сожалению, запрошенная цена нас не устроила. Поэтому мы решили организовать собственную поисковую экспедицию.

— Так. И зачем вам я? Да еще за двести миллионов кэшем?

Теперь мне в лицо скалились уже оба — Аннаргаймер и Дженни.

— Вы — самая удачливая из всех ходоков. Старожил. Знаете практически все местные биомы и за прошедшее время обзавелись кучей друзей. Вы идеальный кандидат в качестве проводника. Поэтому мы выбрали именно вас… Моя коллега возглавит силовой блок отряда. И будет еще личный представитель властей, куратор, так сказать. Всего — девять специалистов и вы — десятая. Группу закончат формировать через две недели. В начале следующего месяца вы сможете с ними познакомиться в гостинице «Толстяк Али». Это в Пустынном Городе.

— Знаю такую. Чрезвычайно пафосное и слишком дорогое место. Хозяин — жулик, вечно старается содрать лишнее за навязанные услуги, — ответила я и выстрелила.

* * *

«Гнев» штука отличная. Плоский, практически не заметный под одеждой. Но по ушам долбит в закрытом помещении сильно. Хотя, я вроде даже притерпелась. Может, просто знала, что будет, поэтому даже не вздрогнула.

Пуля снесла Дженни со стула, отбросив в угол комнаты. Там сволочь и застыла, выгнувшись от нестерпимой боли. Рот открыла, но орать не могла. Так ей было паршиво. Вот, значит, как работает «плакальщик». Страшная вещь, не хочу на себе испытывать. И ведь прав был бедуин — никакой артефакт не спасает.

Подошла, вытащила из чужой наплечной кобуры кургузый револьвер и высадила все содержимое в голову Дженни. Два первых выстрела заставили защиту полыхнуть яркими вспышками, остальные разнесли голову в клочья.

— Мэрлин. Тебе придется подправить статистику. Не девять трупов. Десять… Не получилось доделать работу в прошлый раз. Эта паскуда меня на куски пыталась порезать. Я даже не знаю, сколько они золота слили на покупку артефактов и оружия, которыми меня у «якоря» давили.

Перейти на страницу:

Похожие книги