— Но, милорд, — произнесла Дэйдра, сохраняя свой голос настолько милым, насколько могла, — то была всего лишь очень небольшая часть. Этот предмет должен быть полностью исследован, прежде чем я стану вашей. У меня есть право знать, что потребуется от меня.
— Мы позволили себе подготовить короткий список всех «обязанностей», известных невесте, — с элегантностью танцора Джейсон переместил плавным движением карточку ридера на стол. — Все, что для нас остается — подвергнуть экзаменационной проверке каждую внесенную запись и определить, будет ли она входить в перечень. Если вам потребуется что-нибудь сверх того, что детализировано здесь, мы сделаем все возможное для включения этого в наш список.
Наград плавно засунул карточку в свой ридер. У него ушло намного больше минуты на то, чтобы пролистать до конца списка. Его глаза сверкнули:
— Сколько пунктов сюда записано?
— Пятьсот сорок пять, — голос герцога не мог быть еще милее.
— Я предъявляю требование на все из них, — сказал Наград.
— В соответствии с пунктом двести три, будете ли вы тогда покорны иметь слепок вашего анального отверстия для того, чтобы искусственный фаллос, используемый для проникновения в ваш анус, мог быть изготовлен в самых совершенных пропорциях?
Рэийские телохранители застыли.
Наград прочитал соответствующую запись.
— Я бы на такое не изъявлял своего требования.
Дэйдра немножко подалась вперед.
— Со всем должным уважением, милорд, я настаиваю на рассмотрении вами каждого пункта в отдельности, чтобы избежать подобных недоразумений.
Он наконец-то повернулся к ней.
— Я отказываюсь подчиняться этому идиотизму. На рассмотрение данного списка может уйти уйма дней.
— Это — мое законное право. Вы должны пересмотреть список в присутствии свидетелей. Вы сделали официальное предложение, имеющее обязательный характер. Его нельзя с такой легкостью отозвать.
Она едва не смогла услышать, как он заскрипел зубами.
— Вы — не рэийка. У вас нет прав.
— Да нет, имеются. Вы предоставили их мне, когда сделали заявление в целом разъясняющее мои обязанности и запросили приданое. Вы следовали закону вплоть до этой точки, как будто я была рэийской невестой. Доктрина существует только пока она подходит вам, милорд?
На мгновение она подумала, что он дотянется до нее через стол и задушит. Вместо этого он сидя откинулся назад. Его лицо расслабилось, и… (должно быть, это потребовало с его стороны колоссального усилия воли) рэийский лорд поднял ридер.
— Очень хорошо. Первый раздел называется «Термины и устройства». Я так полагаю, мы можем его пропустить.
— Может милорд позаботится определить термин анальной пробки? — спросила Дэйдра. — Как насчет различия между мягкой таковой и твердой?
Если бы его глаза могли стрелять молниями, она бы сгорела на месте.
— Тогда очень хорошо, — возвестил Его милость с умиротворяющей улыбкой. — «Термин номер один: пенис. Также известный как член, фаллос, Ванька-встанька, кинжал, клинок, жезл, оловянный солдатик…»
Подавшись вперед, Дэйдра попросила:
— Милорд, вы не будете против разрешения позвать за чем-нибудь таким, чем бы можно было подкрепиться. Этот день будет очень долгим.
Четыре часа спустя Наград швырнул свой ридер на стол со словами:
— Мне необходимо немного свежего воздуха.
Он зашагал на балкон. Дэйдра поднялась, потягиваясь, и также пошла наружу.
Когда она ступила из комнаты, в ту самую секунду, Наград взял ее под локоть, говоря:
— Миледи, идемте со мной.
Его прикосновение к руке Дэйдры было очень легким, несмотря на это, она с абсолютной уверенностью сознавала, что не сможет удрать. Наград привел ее к самой дальней точке балкона, чтобы держаться подальше от подслушивающего уха телохранителей в пределах комнаты.
— Это — вы, — сказал он. — Я знаю, это — вы. Вы придумали этот фарс.
— Что подало вам эту идею?
— Вы злорадствовали каждую секунду всего этого. Почему вы это делаете?
— Я просто хочу знать, что от меня требуется.
Он отвернулся от нее, явно пытаясь сохранить самоконтроль.
— Этот вопрос мог быть улажен позже. Это не имеет значения.
— Для меня это вопрос огромной важности. Вы открыли дверь. Все, что мне оставалось сделать — пройти через нее.
— Я открыл дверь? — зарычал он.
— Умерьте пыл, милорд. Я уверена, что ваша охрана примчится на мое спасение, если вы намеритесь задушить меня. Терпение является одним из достоинств.
Наград пристально посмотрел на нее и сказал:
— Не дай бог кому-либо сделать из вас врага.
Развернулся на каблуках и гордым шествием удалился.
Дэйдра вздохнула и вернулась назад в комнату. Как только она свалилась на свой стул, Его милость наклонился к ней:
— Как все прошло?
— Мой будущий муж ненавидит меня со страстью тысячи светил небесных, — произнесла она в ответ.
Герцог нежно похлопал ее по руке:
— Мы непременно через это прорвемся.
— Вот этого-то я и боюсь.
11
— «Запись номер триста двенадцать: групповые сношения… половых партнеров», — прогудел герцог.