Читаем Проснуться живым полностью

— Они промахнулись, но в меня стреляли уже не раз, и когда я слышу этот звук, то автоматически двигаюсь, как газель, которую ударило током. Большинство людей — в том числе хорошенькие девушки — при звуке выстрела застывают на месте и думают: «Неужели кто-то стрелял? Быть может, в меня? Но почему? Что я такого сделал?» Поэтому, если не возражаете, я все-таки отвезу вас в этот коттедж.

На другом конце провода проворчали:

— Отдел убийств, Сэмсон.

— Это Шелл, Сэм. Надеюсь, ты в лучшем настро...

— Ах это ты. — Его настроение явно не улучшилось. — По-моему, я говорил тебе, чтобы ты не исчезал?

— Я и не исчезаю. Но, Сэм, старина, ты же не говорил, чтобы я каждую секунду...

— Я уже целый час пытаюсь с тобой связаться. Где ты?

— Ну, сейчас я нахожусь в «Кэнтербери». Но буду здесь недолго...

— Я хотел сообщить тебе, что мы нашли твои трупы.

— Мои трупы?

— Стрэнга и того, которого ты застрелил.

— Где?

— В узкой яме на луковом поле неподалеку от Уайлтона, милях в двух от дома на Пятьдесят седьмой улице. Прошлой ночью там гуляли парень и девушка — они видели, как остановилась машина и два человека что-то потащили. Утром парень решил нам позвонить. Прессе уже все известно.

— Это, может быть, не так уж хорошо.

— "Может быть" тут излишне. Некоторые репортеры уже вовсю накинулись на связь Стрэнга с Леммингом. Это естественно после ночных заявлений Лемминга, выстрелов в него и твоего спектакля в церкви. Как по-твоему?

— Ну... Ты же знаешь репортеров, Сэм...

— Еще бы! Я только что закончил разговор с одним — из голливудского «Информера». Он хотел знать, почему я, твой близкий друг, не арестовал тебя по подозрению.

— Подозрению в чем?

— У меня сложилось впечатление, что во всем.

— Ну, если не считать разрушения Содома и Гоморры, я вроде был пай-мальчиком. Да, еще одна вещь...

Я не договорил. Я уже собирался рассказать ему о недавних событиях, но расчет времени был очень важен, учитывая не только настроение Сэма, но и репортерское давление, которому, он, несомненно, подвергался, а с временем еще не все было ясно. Поэтому я спросил:

— Вы что-нибудь выяснили о другом парне, которого я застрелил?

— Да, его идентифицировали минут пятнадцать назад. Местный громила, которого зовут Монах Коуди, разумеется, не настоящий монах.

— Я уже догадался. Будь он настоящим монахом, у меня возникли бы очень любопытные подозрения.

— Его полное имя Арвин Фостер Коуди. Получил прозвище Монах, когда его девушка узнала, что он путается еще с двумя бабами, и отстрелила ему яйца. Пока не установлено никаких связей между ним и кем-либо, отвечающим описаниям замешанных в это дело. Ребята из лаборатории не обнаружили ничего интересного в состоянии Стрэнга, кроме того, что они еще никогда не видели парня с такой степенью анемии. Подожди секунду...

Я слышал, как Сэм обратился к кому-то и тот человек что-то ответил, после чего голос Сэма стал значительно громче:

— Что? Где?

Я догадался, о чем идет речь.

— Сэм, — сказал я, — мне нужно кое-что тебе сообщить.

В трубке послышались сердитые возгласы, после чего Сэм осведомился зловещим тоном:

— Где, ты сказал, находишься, Шелл?

— Я как раз собирался тебе рассказать...

— В «Кэнтербери», не так ли? Это, кажется, на Флауэр-стрит?

— Да. Я хотел объяснить...

— Может, ты не поверишь, но мы только что получили рапорт о стрельбе там. Несколько выстрелов в моем мирном городе! Насколько мне известно, никто из невинных граждан не пострадал, но если в этом замешан ты, то нам следует ожидать худшего. Полагаю, ты в этом замешан?

— Какое совпадение! Я как раз пытался рассказать тебе об этом, Сэм. Должно быть, ты получил рапорт за секунду до...

— Что произошло?

— Парочка ребят, несомненно, тех самых, которые нас интересуют, выпустила в меня несколько пуль. Они уехали в темно-синем седане. Ты будешь рад услышать, что они промахнулись. Другие тоже не пострадали.

— Когда эти снайперы тебя обстреляли? Его тон мне не слишком нравился.

— Только что, — ответил я. — Возможно, за минуту до того, как я позвонил тебе... чтобы все рассказать.

— Отлично. Я безумно счастлив, что ты мне позвонил, Шелл. Погоди... — Снова послышалось невнятное бормотание, после чего Сэм заговорил опять. — Как я упоминал, Шелл, твой звонок избавил меня от необходимости посылать за тобой полицейских.

— Полицейских? Ты шутишь, Сэм! Как ты мог послать моих друзей арестовывать меня? Да и за что?

— Получили еще одно сообщение, и тоже из «Кэнтербери». Любопытно, не так ли?

— Какое сообщение?

— Что высокий, безобразный на вид парень с белыми волосами колотит в соседнюю дверь. С белыми волосами! Парень, очевидно, немолод.

— Мы все стареем, Сэм.

— Этот старик, по-видимому, пытался взломать дверь соседней квартиры. И сразу после этого девушка закричала.

— Я могу все это объяснить. Это совсем не то, чем может показаться. — Я умолк, испытывая неприятное чувство, что, судя по голосу Сэма, объяснять мне придется дня три. Хотя альтернатива выглядела не более приятной, я уже принял решение. — Я все объясню, Сэм, как только доберусь в полицейское управление. Но сначала мне нужно сделать пару вещей...

Перейти на страницу:

Похожие книги