Читаем Прощение (СИ) полностью

— А что это за муж такой у Фелиции?

— Муж? — удивилась Конни и поняла, что они не знают, кто он. — Да, муж как муж. Хороший человек. Вы его не видели?

Гарольд улыбнулся и ответил, что нет, что даже имени не знают, но Фелиция обещала познакомить.

— Наверное, сюрприз сделать хочет, — улыбнулась Констанция, которая наперёд знала, какое это будет счастье для Адриана. — Потерпите. Узнаете… Познакомитесь…

Как вдруг кто-то постучал. Его Светлость, сам удивившись, разрешил войти. Лакей открыл дверь, и в комнату вбежала…Рози.

— Адриан! — радостно воскликнула девочка и бросилась к нему.

Дед и мачеха юноши удивлённо переглянулись, синхронно подняв брови. Молодой милорд встал с кресла, подошёл к гостье, присел, и малышка тут же обняла его. И только после того, как вволю пообнимала своего любимца, девочка поздоровалась с сэром Гарольдом и леди Констанцией. Это всех умилило.

Лакей поставил Рози чашечку, тарелочку, а другой пододвинул кресло. Жена Джеральда вздрогнула, увидев внучку «врага» супруга, но всё же вежливо спросила у гостьи:

— Милая, ты с дедушкой?

— Нет, меня Фред привёз. Я так долго просилась к Адриану, что они не выдержали и отпустили меня. Дедушка велел попросить прощения, что без приглашения и без предупреждения.

Гарольд улыбнулся маленькой леди, сказав, что их дом всегда открыт для друзей, и Рози, как взрослая, поблагодарила его.

— А где сам Фред? Он что не зашёл? — спросил сэр

Девочка в первую очередь съела кремовые розочки с торта, потом только попробовала сам бисквит, нашла, что он очень вкусный, и ответила:

— Фред с мистером Морисом. Ему кто-то сказал, что тот знает какие-то песенки. Уговаривает его спеть. Вы же его знаете, Фреда! Он такой шутник!

Гарольд рассмеялся.

— Достанется мне от Мориса, — смеясь, сказал он Адриану. — Теперь все в курсе его «знаний»!

— А что в этом такого? — удивилась внучка сэра Чарльза.

— Ну, эти песенки…не совсем принято петь в обществе, в приличном обществе…

— Адриан! — оживилась девочка. — Пошли тоже послушаем!

— Нет уж, — улыбнулся тот. — Я, пожалуй, таких «знаний» для себя не хочу. И не думаю, что мистер Морис даст нам концерт.

— Милая моя, тебе зачем эти песенки нужны? — спросила Конни. — Ничего в них хорошего нет.

— Хорошо, не буду их слушать, — согласилась Рози, немного подумав. — Адриан, пошли поиграем?

Тот очень удивился и не знал, что ответить. Играть? А это…как? Юноша и в детстве-то никогда не играл, не то, что сейчас…

— Милая леди, ты чай попила? — спросил маленькую гостью Гарольд. — Не торопись. Наиграетесь ещё.

— Да! — кивнула внучка друга и улыбнулась. — Очень-очень-очень вкусно! Большое-большое-большое спасибо!

Конни и Гарольд засмеялись и обняли девочку взглядами. Дед улыбнулся своему внуку и подмигнул.

— В парк сходите и, если хотите, скажите Морису… — он засмеялся, пряча лицо рукой, — нет-нет… не концерт вам дать! А игрушки ёлочные достать! Они красивые очень. Может быть, интересно будет разглядывать.

Рози потянула Адриана к выходу.

— Как его любят дети! — заметила Конни, когда эти друзья уже вышли за дверь.

— Да?

— Да! У нас в костёле от него никто не отходил. Если он рядом, им ничего не надо!

Тут залаяла Люсинда.

— И животные! — засмеялся Гарольд. — Значит, точно хороший человек, если его любят дети и животные!

— Да… Вот только отец родной не любит… — сказала Констанция, и Его Светлость вздрогнул.

<p>Глава 12. Пообещай мне…</p>

— О чем ты, Конни? — тихо спросил мужчина, и по спине пробежался холодок.

Он и сам придерживался такому мнению, но почему-то слова невестки испугали.

— О том, что все его любят, все от него в восторге, а отец родной — нет, — объяснила леди.

— Ты меня пугаешь, — честно признался свёкор.

Голос мужчины прозвучал тише, чем обычно, и в нём так и сквозил…испуг. Необычный для гордого, благородного аристократа, но Констанция не предала тому значения. Вслушиваясь в песню поленьев в камине, женщина ответила:

— Да я саму себя пугаю, откровенно говоря. Мне просто иногда так кажется. Нет, любит, конечно, тут я уж загнула. Но по-своему любит. А для меня любовь…это такое чувство… Понимаете, мне все говорили: «Что ты нашла в этом Джерри?!», а я просто его любила, и всё! И неважно было, какой он: слабый или сильный, тряпка или нет, решительный или робкий… Для меня любовь — это любовь, а когда это своеобразно, по-своему, я не понимаю. Как можно искренне тепло относиться к человеку, тосковать по нему, стремиться к нему, а в то же время чуть ли не убить только за то, что тебе что-то там показалось? Знаю, я не должна вам всё этого говорить ведь, откровенно говоря, мне самой хочется вернуть Адриана.

— Милая моя Констанция… В том-то и дело… Вы все хотите его вернуть, а я хочу вернуть юношу к нормальной жизни. Я хочу, чтобы мой внук был счастлив. Я хочу вновь научить бедняжку улыбаться. Я хочу, чтобы он радовался жизни. Я хочу, чтобы он всему научился. А вы хотите, чтобы Адриан был рядом и радовал вас своим присутствием.

Перейти на страницу:

Похожие книги