— Ну, ухаживания. Я пригласил тебя, зашел за тобой, мы были очень внимательны друг к другу. Кажется, именно так должно теперь быть…
— Да.
— Ты чувствовала себя хорошо, спокойно со мной?
— Вполне,
— А если я тебя поцелую, ты все равно будешь себя хорошо чувствовать?
Она знала, что подобное произойдет, готовила себя к этому. Ужасно, что нужно себя готовить к подобным вещам. Что же случилось с женщиной, которая только недавно лежала на новом матраце, купаясь в солнечных лучах и наслаждаясь в объятиях этого мужчины?! Почему же, когда он приблизился к ней, сердце ее наполнилось неизъяснимым страхом?! Он был нежен, внимателен, терпелив, и она любила его. Совершенно непонятно: она действительно искренне любила его… но лишь на расстоянии.
В темноте у ступенек крыльца он положил руки ей на плечи. Она понимала, что его приглашение, ужин, представление, изысканная внимательность — все только прелюдия к данному моменту, моменту истины.
— Ты же не Адди, и я не твой отец. Помни об этом. — Он слегка прикоснулся губами к ее рту. Она почувствовала, что задыхается, но подождала, думая, что это ощущение пройдет. Но оно только усиливалось. Однако она подавила сопротивление, положила руки ему на грудь и разомкнула губы, когда его язык притронулся к ним. Она наклонила голову, повинуясь его движениям, и старалась возродить былую доверчивость. Ничего не получалось. Где-то в глубине рождалось рыдание, оно поднималось вместе со страхом. Когда оно вот-вот должно было вырваться, она оттолкнула его. Он отступил.
— Не могу! — Она тяжело дышала, как будто ее преследовал кто-то, хватала ртом воздух, слезы текли из глаз. — Не могу, — прошептала она, отворачиваясь и прижимая руку ко рту, в ужасе от того, что она, не желая того, унижает и ранит его. Что же ей делать?! Как ей любить и в то же время отталкивать его? Она сознавала, что он не такой, как ее отец, он не обидит ее. Но не могла победить свое отвращение даже к таким невинным ласкам.
— Будь ты проклят, Айзек Меррит! — вскричала она. — Гори ты вечным огнем в аду!
Гора Морайа откликнулась эхом на ее возглас. И воцарилось мрачное безмолвие.
Ноа стоял рядом, не зная, что делать. Она не оставляла надежды на их будущее. Кого винить в этом?
— Я так боюсь, — призналась она. Плач прекратился, но голос ее дрожал.
— Теперь уже нечего бояться!
Сара повернулась к Ноа, держа руки у рта.
— Ты покидаешь меня?
— Нет, это ты меня покинула. В ту самую минуту, когда узнала правду об Адди.
— Но я не хотела этого. Я просто… Я не могу… Это было… О-о-о, Ноа, я не хочу терять тебя.
— Нет, хочешь. Ты боролась со своими чувствами с той минуты, как я тебя впервые поцеловал. Теперь я знаю, и мне от этого легче. Нельзя все время выпрашивать любовь. Настоящие чувства идут с двух сторон. Так что давай положим конец нашему несчастью, Сара. Не думаю… — Он замолчал, вздохнул, поднял руки, потом уронил их. — Какая теперь разница? У нас все равно ничего не получится.
Она стояла, онемев. Ее будущее таяло как дым.
— Ты поговоришь с Матесоном или это сделать мне?
— Ноа, может быть, я… — Она не знала, что сказать у нее не было никаких мыслей.
— Я поговорю с Матесоном, — отрезал он. И, помолчав, добавил: — Ну, вот и все. Хочу сказать «будь счастлива», но слова застревают в горле.
— Ноа!.. — Она протянула к нему руку. Он повернулся и пошел. Она видела в бледном свете луны его новую шляпу и плечи, становившиеся все меньше с каждым шагом вниз по склону холма. Дойдя до подножия, он остановился на несколько секунд, обернулся и крикнул:
— Будь счастлива, Сара!
И продолжил свой путь, уходя из ее жизни.
Глава 21
Бракосочетание Аделаиды Меррит и Роберта Бейсинджера было первым в новой церкви Дедвуда. С раннего утра день был облачным, но к девяти часам проглянуло голубое небо. Это напомнило Саре тост, произнесенный Ноа в тот роковой вечер: «Пусть день вашей свадьбы будет солнечным и ваша последующая жизнь такой же».
Она увидит его сегодня. Они будут сопровождать Адди и Роберта, в то время как весь город удивляется, почему была расторгнута их собственная помолвка. Она упаковала свою брошь в вату и спрятала в маленькую инкрустированную коробочку, стоявшую на ее столе. Церемония была назначена на десять часов утра.
Вскоре после девяти Адди вошла в комнату Сары в рубашке и нижней юбке, держа в руках щипцы для завивки.
— Я хочу сделать тебе прическу.
— Нет, это я должна заняться твоими волосами. Ведь свадьба-то твоя.
— Я лучше умею это делать. К тому же я уже причесана.
— Да, твои волосы смотрятся прекрасно.
— Я знаю. Садись.
— Но, Адди…
— Ладно, ладно, Я хочу, чтобы ты выглядела сногсшибательно.
— Даже Одиннадцатая заповедь не смогла бы мне в этом помочь.
— Садись, говорю.
Сара повиновалась.
— Я знаю, зачем ты это делаешь. Только ничто не поможет. Все кончено между Ноа и мной.
— Я тоже думала так о нас с Робертом, а посмотри, что происходит сегодня. Сиди спокойно, чтобы я не обожгла тебя. И наклоняй голову, когда я велю.
Она сняла стекло с лампы, зажгла ее и стала нагревать щипцы.