— Беатрис уехала домой, — сообщила Памела. — Она чуть сознание не потеряла прямо здесь. Сестра вызвала такси и отправила ее домой, велев хорошенько выспаться.
Уилфрид снова подошел к Полу. Ему показалось, что мальчик выглядит лучше, чем утром. Щеки его немного порозовели, во сне он дышал ровно и не стонал. Хорошо, что он спит, подумал Уилфрид, иначе я не смог бы удержаться и сказал бы ему, что я его отец. Осталось потерпеть совсем немного, скоро он все узнает. Интересно, он обрадуется? С этими мыслями он повернулся, чтобы уйти. Но в последнюю минуту решил сообщить Памеле, что едет к Беатрис, поскольку беспокоится за нее.
— Беатрис, наверное, спит. Возьмите мой ключ, чтобы не будить ее, — проявила заботу Памела. — Она была такой измученной.
Уилфрид улыбнулся, искренне благодарный Памеле и забыв о своих кровожадных намерениях по отношению к ней.
— Хорошая идея! — воскликнул он. Ведь после его угрозы обратиться в суд Беатрис может не впустить его в дом. Он уже жалел, что утром погорячился и напугал ее. Правда, стоило ему вспомнить, как долго она скрывала от него правду, гнев снова закипал в нем.
Подъехав к дому, он поднялся на крыльцо и тихо стукнул в дверь. Ответа не последовало, тогда он открыл дверь ключом Памелы и вошел. Он обошел весь первый этаж, выглянул через кухонное окно в сад. Беатрис нигде не было видно. Он уже поднимался на второй этаж, когда на площадке возникла она. На ней был все тот же костюм. Сложив на груди руки, Беатрис смотрела на него с гневом и ненавистью.
— Зачем ты пришел? И как тебе удалось войти?
— Памела дала мне ключ, чтобы я не разбудил тебя, если ты заснула.
— Ты предполагал, что я сплю, и тем не менее тайком проник в мой дом... Зачем?
— Я беспокоился за тебя, Бетси. Памела сказала, что ты была в очень плохом состоянии, когда тебя отправили из больницы домой. Мне хотелось убедиться, что с тобой все в порядке. — Он преодолел последние ступеньки и теперь стоял рядом с ней.
— Если ты пришел сообщить мне, что претендуешь на Пола, тебе лучше убраться отсюда немедленно! — Лицо ее исказилось страдальческой гримасой. — Ты получишь его только через мой труп! Пол мой сын и останется со мной!
— Бетси, успокойся! Я не собираюсь отнимать его у тебя, — мягко сказал Уилфрид.
— Нет? — удивилась она. — Тогда зачем ты пришел?
— Я хотел предложить тебе идеальное решение. Но вначале я должен извиниться за свое утреннее поведение. Ты не представляешь, в каком я был состоянии после того, как узнал, что Пол мой сын.
Беатрис стало стыдно за свое поведение.
— Первым желанием, которое у меня возникло, было предъявить на него права. Дома я все хорошенько обдумал и решил, что это было бы несправедливо по отношению к тебе. Ты полюбила его за эти годы, как...
Беатрис не дала ему договорить.
— Пол мой сын! — воскликнула Беатрис. — В буквальном смысле этого слова, — добавила она.
— Я понимаю, что ты должна сейчас испытывать, но, пожалуйста, выслушай меня. Пол ведь и мой родной сын, как бы ты к этому ни относилась.
Он увидел, как в ее глазах снова появляется затравленное выражение.
— Подожди, я не собираюсь отнимать его у тебя. У меня возникла очень хорошая идея. Поверь мне, это самое лучшее решение возникшей проблемы. Я хочу, Бетси, чтобы ты стала моей женой.
Затаив дыхание, Уилфрид ждал ответа Беатрис. Он не видел причины, по которой она могла бы отказаться от такого решения.
— Видимо, ты так ничего и не понял, если полагаешь, что я могу выйти замуж за такого человека, как ты. — Она говорила с таким напором, что ей не хватало дыхания. Судорожно вздохнув, она снова заговорила с нарастающим гневом. — Как ты поступил с моей сестрой?! И теперь ты всерьез полагаешь, что я соглашусь стать твоей женой, чтобы через некоторое время оказаться в таком же положении, как она?! Ты придумал это только для того, чтобы заполучить Пола!
Уилфрид был ошеломлен словами Беатрис и тем, как они были сказаны. Он ничего не понимал. Что могла Труди наговорить ей, чтобы вызвать такую ненависть к нему?
— Видимо, ты чего-то не договариваешь, потому что я тебя не понимаю, — сказал Уилфрид, нахмурив брови.
— Ну разумеется, ты ведь ни при чем, так ведь? — с новой яростью обрушилась на него Беатрис. — Это не ты порвал отношения, когда решил, что они становятся слишком серьезными! Труди хотела иметь ребенка, семью, она любила тебя, но тебе тогда это было не нужно, верно? Впрочем, ты никогда в этом не признаешься. А теперь тебе вдруг понадобился сын и ты готов добиваться его любыми способами! Черт бы тебя побрал, Уилфрид! Убирайся отсюда!
С первой встречи Уилфрид почувствовал, что Беатрис находится в плену предубеждения, направленного против него. Сегодня он твердо решил докопаться до истины.
— Если я правильно тебя понял, Труди сообщила тебе, что это я порвал наши с ней отношения, так?
— Да. — Чтобы не упасть, Беатрис ухватилась за перила. — Она была в безумном отчаянии, — с горечью добавила она.
— Труди солгала тебе. — Уилфрид старался говорить спокойно, но внутри у него все кипело от несправедливости.