Читаем Прощай, Жаннет полностью

– Bonsoir, Жаннет, – улыбнулся он. – Что сегодня будете?

– Bonsoir, Сами, – улыбнулась она в ответ. – Сегодня я хочу есть. Мне гамбургер au cheval, frites и пиво.

– Сию минуту, – он исчез так же внезапно, как и появился.

Она огляделась по сторонам.

– Кто из наших здесь?

– Никого, – пожала плечами Мари-Тереза. Она посмотрела через стол на Жаннет.

– Где ты была? У тебя странный взгляд. Жаннет рассмеялась.

– Просто свет здесь так падает. Мне всегда нужно несколько минут, чтобы привыкнуть.

– Не вешай мне лапшу на уши, – сказала Мари-Тереза. – Я тебя знаю. Ты что-то „употребила».

Жаннет чувствовала себя великолепно, была бодра и полна сил. Она снова засмеялась и похлопала рукой по карманчику на рубашке.

– Кокаин, – сказала она, понизив голос до шепота. – У меня здесь на всех хватит.

К столу вернулся Сами и поставил перед Жаннет тарелку с гамбургером и пиво. Она начала с аппетитом есть.

– Просто умираю от голода, – сказала она с полным ртом.

– Не понимаю. – Я слышала, от кокаина пропадает аппетит.

– Мне об этом никто не сообщил, – засмеялась Жаннет, подбирая пальцами frites[28] и макая их в горчицу, прежде чем отправить в рот. – Как только я поем, мы отсюда уйдем и отправимся ко мне.

– А Жан? – спросила Франсуаза.

– Черт с ним, – ответила она. – Пусть спит. Утром они вышвырнут его вон.

– Я так не могу, – нерешительно произнесла Франсуаза. – Он никогда мне этого не простит.

– Ты ничего не потеряешь. В жизни не слышала, чтобы он сказал что-нибудь путное.

Франсуаза начала злиться.

– Ты его не любишь, потому что он не пляшет под твою дудку.

Жаннет с удивлением уставилась на подругу.

– Я не люблю его, потому что он кретин, – безапелляционно заявила она. – Терпеть не могу дураков. – Она вытерла остатки яичного желтка двумя последними ломтиками frites и отодвинула пустую тарелку. Подняла руку, подзывая официанта. – Выпью кофе, и уходим. Кто-нибудь из вас еще что-нибудь будет?

– Нет, спасибо, – ответила Франсуаза. Она взглянула на Жана. – Я начинаю беспокоиться. Не могу же я сидеть здесь с ним всю ночь.

Сами снова подошел к их столику. Жаннет вытерла пальцы салфеткой и сказала ему.

– Два двойных кофе и свежую салфетку, пожалуйста.

– Слушаюсь, – ответил официант, убирая со стола грязную посуду. Через несколько секунд он принес кофе. Поставив одну чашку перед девушкой, он вопросительным взглядом оглядел остальных.

– Второй кофе ему, – Жаннет показала на Жана.

Сами взглянул и, пожав плечами, поставил перед юношей чашку кофе. Он уже собирался уходить, но Жаннет остановила его.

– Счет, пожалуйста.

Сами открыл блокнот, быстро посчитал, потом вырвал страничку и протянул ей.

– Тридцать восемь франков.

Она дала ему пятидесятифранковую купюру.

– Сдачи не надо. Сами улыбнулся.

– Merci, Жаннет. – И удалился.

Девушка одним глотком выпила кофе и поставила чашку на стол.

– Как ты собираешься заставить его выпить кофе? – поинтересовалась Франсуаза.

– Проще простого, – ответила Жаннет. – Она взяла со стола графин с водой и спокойно вылила его на голову Жана.

Тот очнулся, поднял голову и столкнул со стола свои книги.

– Merde, – пробормотал он.

Жаннет дала ему салфетку и пододвинула поближе чашку с кофе.

– Утрись и выпей кофе, спящая красавица. Он вытер лицо салфеткой.

– Зачем ты это сделала? Жаннет засмеялась.

– Твоя подружка беспокоилась, что ты тут всю ночь проспишь.

Она поднялась, за ней встала Мари-Тереза. Жаннет посмотрела на Франсуазу.

– Парень очнулся. Ты можешь пойти с нами, если хочешь.

Франсуаза взглянула на Жана, потом на Жаннет.

– Думаю, мне лучше остаться.

– Как хочешь. – Она повернулась к Мари-Терезе. – Пошли.

Они ушли так быстро, что едва не сбили с ног молодого человека, подходившего к столику. Он остановился и посмотрел им вслед.

– Что это с Жаннет? – спросил он. – Она чуть не сбила меня с ног и даже не поздоровалась.

– Эта лесбиянка напоминает мне течную сучку, – ехидно заметила Франсуаза. – Старалась как можно быстрее вытащить Мари-Терезу из-за стола.

– Надо же, как не повезло, – огорчился молодой человек. – Как ты думаешь, если я их догоню, они мне разрешат посмотреть? Мне давно хочется.

– Мне тоже, Мишель, – сказал внезапно очнувшийся Жан. – Давайте все пойдем.

– Ты останешься здесь и выпьешь свой кофе, – сердито бросила Франсуаза.

– Где ты была весь вечер? – обиженно спросила Мари-Тереза, когда они отъехали от ресторана. – Ты же обещала прийти в девять.

Жаннет включила фары и вклинилась в поток машин, не обращая внимания на визг тормозов и гудки у себя за спиной. Она выехала в левый ряд, свернула налево у ресторана, так и не включив сигнал поворота, чтобы успеть до того, как зажжется красный свет. Включив третью скорость, она поехала вверх по бульвару на скорости шестьдесят километров.

– Ты здорово на взводе, – заметила Мари-Тереза. – Ведешь машину, как итальянка.

Жаннет промолчала. Она включила радио, и маленькая машина наполнилась звуками музыки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература