Читаем Прорыв из Хуфры полностью

- Когда я уходила, она сидела в ванне. Думаю, не задержится там долго. Она рассказала вам, как связалась с теми подонками?

- Я не спрашивал.

- А я спросила. Она сказала, что назначила встречу с приятелем в Ла-Гранде в девять часов. Приехала туда на такси, но он так и не появился. Тогда эти свиньи напали на нее.

Она покачала головой.

- Все это очень дурно пахнет, скажу я вам.

- Это ее дело, а не наше.

- И еще ее волосы, - продолжала Лилли, будто я ничего не говорил.

- А что с волосами?

- Не знаю. Это неестественно. Что-то мне напоминает, только не могу понять, что именно. Картину, в которой я когда-то снималась.

- А почему бы вам не помолчать, - остановил я этот поток. - Давайте насладимся картиной. Мне кажется, что я не видел ее раньше.

Я полагал, что она резко ответил мне на этот выпад, но тут в фильме появилось ее лицо во весь экран, и, как обычно, ее поглотила самая великая любовная страсть со времен Антония и Клеопатры: страсть Лилли Сент-Клер к Лилли Сент-Клер.

- Это тридцать восьмой год, - прокомментировала она. - Я уже два года работала в Голливуде. Это моя первая номинация на "Оскара".

Она стояла на верху мраморной лестницы в неглиже, а вокруг метались, угрожая ей мечами, с полдюжины круглоголовых. Все они выглядели достаточно злодейски, чтобы играть гангстеров в стиле Аль Капоне, что они и будут, скорее всего, делать на будущей неделе. В подходящий момент на экран выскочил атлетически сложенный тип в бриджах и белой рубашке, с мечом в зубах, и начал крушить круглоголовых налево и направо.

- Жак Дефорж, - выдохнула она. - Лучший из лучших.

- Лучше, чем Лилли Сент-Клер? - настойчиво спросил я.

- Черт побери, дорогой, вы же понимаете, что я имею в виду. Дитрих, Джоан Кроуфорд... О, они великие. Замечательные люди. Больше таких не будет.

- Но вы - величайшая из всех.

- Вот, посмотрите мой последний фильм. Не знаю, смотрел ли его кто-нибудь.

Я быстро пригнулся, чтобы уклониться от брошенного бокала. Фильм в самом деле изобиловал слабыми местами. Его сценарист, как говорили, исчез без следа.

Сзади раздалось тихое вежливое покашливание, и к нам спустилась Клер Бувье. Брюки-слаксы и спортивный свитер в сочетании с ее короткими волосами придавали ей странный мальчишеский вид. Она подняла глаза и с некоторым удивлением посмотрела на стену, где кипела схватка на мечах, а потом повернулась к Лилли и в нерешительности произнесла:

- Вы так добры, мисс Сент-Клер. Я постараюсь завтра же возвратить вам эти вещи.

- Все в порядке, дорогая. Когда в этих вещах не будет больше надобности, отдайте их бедным.

Она не предложила ей остаться на ночь, как я ожидал, потому что не терпела никакой конкуренции в своем доме.

- Отлично. Тогда поехали, - сказала Клер Бувье.

Она как-то застенчиво посмотрела сначала на Лилли, потом на меня, поднялась по ступеням и вышла из холла.

Лилли спросила:

- Она вам нравится?

- Я как-то об этом не подумал.

- Не сделайте ошибки. С этой девочкой происходит что-то странное. - Она обняла меня за шею и прошептала в мое правое ухо нечто уж совсем нецензурное.

- Это невозможно, - ответил я.

- О, я не знаю, - возразила она. - Мы всегда можем попробовать. Дорога до города Ивиса и обратно займет у вас не более часа.

И она крепко меня поцеловала, широко приоткрыв губы. Я заметил, что Карло с бесстрастным лицом вежливо ждал в сторонке, но в его взгляде мелькнуло такое, что я почувствовал, будто мне всаживают нож между лопатками.

Я потрепал ее по щеке.

- Может быть, и так, посмотрим, - и быстро ушел.

Клер немного рассказала о себе, пока мы ехали в город. Когда мы проезжали мимо мельницы, где все началось, я спросил:

- Какого черта вы здесь делали, да еще совсем одна?

- Я назначила встречу. С другом.

- Который так и не появился? - Я был сам поражен приливом гнева, охватившего меня. - Ему за это следовало бы хорошенько дать по заднице.

Она повернулась ко мне, бросила быстрый взгляд, но не произнесла ни слова. Я внимательно следил за дорогой. Чуть погодя она попросила:

- Расскажите мне о себе. Чем вы занимаетесь?

- Я пилот по найму. У меня гидросамолет там, в Тихоле.

- А мисс Сент-Клер, вы давно ее знаете?

- Довольно давно.

Мы уже въехали на окраину Ивисы, и я выбрал авениду де Эспанья, где располагалось много шумных баров, открытых всю ночь, - в конце концов, Испания была все еще молодой страной; но когда я выключил мотор около небольшого приморского отеля на авениде Анденес, мне показалось, что вокруг совсем тихо.

Она вышла из машины и направилась ко входу, а я последовал за ней.

- Думаю, у вас появилось желание что-нибудь выпить?

- Вовсе нет, - ответила она. - Я очень устала. Вы понимаете?

- Конечно.

Она протянула мне руку, я взял ее, почувствовав, что мне не хотелось бы расставаться с нею.

- Что я могу сказать? - произнесла она. - Я так вам обязана.

- Вы могли бы удовлетворить мое любопытство.

Она довольно долго обдумывала ответ, а потом кивнула.

- Да, я должна это сделать, хотя бы из чувства благодарности. Вам известен храм Иглесиас де Иисус?

- Одна из красивейших церквей на острове.

- Можете утром встретиться там со мной?

- Думаю, что да.

Перейти на страницу:

Похожие книги