– Ребята уже обскакали меня, на сегодня у меня нет никакого материала, потому что я поливал цветочки перед музеем твоего дяди. Я ведь должен сделать и себе имя. Ты понимаешь?
Она понимала. Кроме того, прекрасно понимала, что Вудхауз готов сделать и сказать что угодно, готов пойти по головам, лишь бы заполучить материал. Она совершила огромную ошибку, связавшись с ним. Пора ему получить заслуженное наказание.
– Ладно, мистер Вудхауз. – Она сделала вид, что сдалась. – Мы полагаем, что убийца опирается на текст магического трактата под названием «Арс Мистериум».
– Неужели? – Вудхауз сглотнул набежавшую слюну, настолько он был поглощен процессом. – Очень интересно.
– Далее. Ни слова никому не говорите, даже вашему издателю. – Закусив губу, Эви сделала вид, что с опаской озирается, боясь, что их подслушают. – Мы считаем, что следующее убийство произойдет сегодня ночью, на мосту Хелл-Гейт. Будьте там со своим фотографом.
– Ты серьезно?
– Стану ли я лгать представителю прессы?
Вудхауз призадумался, стоит ли игра свеч. Она могла четко сказать это по его дергавшемуся рту.
– Спасибо, Царица Савская, – сказал он наконец.
– Не говори об этом никому – я серьезно.
День выдался просто ужасный, но, уходя от Вудхауза, Эви ощутила полное удовлетворение. Она так и представляла себе, как он мерзнет на пронизывающем ветру у моста, ожидая того, чему не суждено случиться, пока все остальные обходят его на повороте.
Глава 45
Та же самая песня
– Вот черт! – Уилл раздавил сигарету в пепельнице. Они вчетвером с Эви, Сэмом и Джерихо сидели за длинным столом в библиотеке. Невзирая на просьбы толп посетителей, желавших насладиться захватывающей экскурсией, проводимой лучшим во всем Нью-Йорке специалистом по оккультным наукам, дядя Уилл закрыл музей раньше обычного.
– Он так и будет убивать, а мы всегда будем на шаг отставать от него.
– Но мы можем этого избежать, – сказала Эви. Она выдержала пристальный взгляд дяди. – Я узнаю все, что нам требуется.
– Как ты это сделаешь? – поинтересовался Джерихо.
– Вот так. – Эви положила талисман Гэйба на стол.
Сэм удивленно поднял брови.
– Ты собралась поймать маньяка на кусок дохлого кролика?
– Эта вещица принадлежала Гэбриэлу Джонсону. И в ту ночь, когда он погиб, она была с ним. – Эви умоляюще посмотрела на Уилла. – Дядя, я смогу прочесть ее. Я знаю, что смогу. Просто дай мне шанс!
– Что прочесть? – недоумевал Джерихо.
Уилл разгневанно сверкнул глазами.
– Где ты это взяла?
– У его лучшего друга.
Дядя покачал головой:
– Это слишком опасно, Евангелина.
Вскочив с места, Эви с силой ударила кулаком по столу. Дядино нежелание действовать убивало ее. Они уже поступали по его указке, и дело кончилось еще одним трупом.
– Слишком опасно ничего не предпринимать!
Джерихо ошарашенно посмотрел на Сэма, но тот лишь пожал плечами:
– Не надо так на меня смотреть, я вообще не понимаю, что происходит.
– По улицам разгуливает убийца, мы должны его остановить! Любым способом, – взмолилась Эви. – Пожалуйста!
– Это сумасшествие, – прошептал Уилл. Он нервно провел рукой по волосам.
– Может быть, вы потрудитесь объяснить, что здесь творится? – не выдержал Джерихо.
– Я – Пророк, – сказала Эви.
– Евангелина!
– Они тоже могут об этом знать, дядя! Я устала скрываться. – Она повернулась к ребятам. – Я могу читать вещи. Кольцо, нож для писем, перчатка – для меня они больше, чем предметы обихода. Дайте мне свои наручные часы – и я смогу рассказать, что вы ели на ужин… Или ваши самые страшные тайны. Зависит от ситуации. – Она посмотрела на Уилла: – Что скажешь, дядя?
Заложив руки за спину, Уилл сделал круг почета по библиотеке. Затем остановился рядом с Эви и посмотрел на нее долгим, пристальным взглядом.
– Ты будешь осуществлять это под жестким контролем. Ты меня поняла?
– Как скажешь, дядя.
– Я сам поведу тебя. Не погружайся слишком глубоко, Евангелина. Ты должна оставаться в стороне. Быть зрителем.
– Как только я найду что-нибудь, то тут же вернусь назад.
– Если ты почувствуешь хоть малейшую опасность, тут же все прекращай.
– Я все поняла, дядя.
– Я рад, что хоть кто-то здесь все понимает. – Сэм покачал головой.
– Сейчас все увидишь, – ответил Уилл. – Эви, присядь.
Эви села в его кожаное кресло.
– Тебе удобно? – спросил дядя.
– Да. – Сердце бешено колотилось у нее в груди, во рту пересохло. Эви искренне надеялась, что готова рискнуть.
– Помни, если ты почувствуешь страх…
– Я поняла, Уилл, – успокоила его Эви.
– Уилл, это точно не опасно? – спросил Джерихо.
– Я буду следить, чтобы с ней все было хорошо, – пообещал Уилл. – Начинай, как только будешь готова, Эви.
Он положил кроличью лапку в ее раскрытые ладони. Закрыв глаза, Эви сосредоточилась на своих ощущениях и принялась ждать. «Давай же, – подумала она, – ну пожалуйста!» Ей понадобилось несколько секунд, чтобы установить связь с воспоминаниями, но затем они посыпались на нее калейдоскопом ярких картинок – весь день Гэйба за несколько минут. Эви будто рухнула в ледяную прорубь и пыталась выплыть наверх.
– Не могу… Не могу различить ничего, все слишком размыто…