С тех пор, со времени нашего исторического "погружения" минуло два года. А кажется прошла целая жизнь! Время заметно изменило нас, но, кажется и нам удалось несколько изменить облик самого времени! Правда, пока лишь локального, так сказать, местного времени, но его влияние начинает ощущаться уже и за пределами нашего сплоченного коллектива. Пашка Ковалев стал с тех пор несколько жестче, но зато окончательно превратился в человека твердых убеждений. Непоколебимы и его нынешние взгляды на семью как на свободный союз двух любящих друг друга людей, высшей целью которого является беззаветное служение народу. Теперь уже не я ему, а он мне дает совет как лучше организовать семейный быт. Дело в том, что я распрощался со своей "свободой" почти сразу по прибытии с "лингвистического острова" и Татьяна, которая теперь уже полноправный композитор, носит фамилию Кербышева. Нашему Олежке уже год с небольшим. В отношениях Владика к своей супруге, кажется, пришло "второе дыхание" - вместе со вторым ребенком.
Связи между "диальцами" за это время не только не ослабели, но наоборот, заметно окрепли, стали по-настоящему дружескими. Мы видимся по-нескольку раз на неделе, перезваниваемся с теми, кому по распределению после института пришлось уехать в другие города, ведем переписку. И, конечно же, общение происходит исключительно на диале, многие обучили диалу своих родственников, друзей, невест и женихов. Так что круг свободно владеющих свободно этим красивым музыкальным языком с тех пор значительно расширился.
Впрочем, в наибольшей степени развитие диала обязано еще одному, еще более "безнадежному предприятию", инициатором которого опять явился Пашка Ковалев.
Собственно, как это всегда бывает, идея "носилась в воздухе". И все же... первым решился высказать ее именно он. Было это на очередном собрании активистов группы по Исследованию и развитию Диала, или, сокращенно ГИРД, как, по аналогии со знаменитым ГИРДом Сергея Королева предложил именовать наш коллектив неистощимый на шутки Владик. Это было итоговое собрание непосредственно после возвращения из "лингвистического похода" и мы пытались хотя бы частично осмыслить, охватить единым взглядом размеры переворота в нашем мироощущении, произведенного смелым экспериментом.
Я высказался в том плане, что если бы удалось начать обучение диалу со школьной статьи, результаты могли бы быть еще более впечатляющими известно, насколько глубже усваивается новый язык в детском возрасте.
- Все это полумеры! - вдруг неожиданно резко, вставая с места, заявил Пашка: - И чем раньше мы поймем, что диалу нужно обучать с самого рождения, тем лучше!
- Может быть это и хорошо, то что ты предлагаешь, - возразил я - только вот что-то в толк не возьму, как ты себе такое обучение представляешь? Ты что же, надумал вбивать младенцам в головы абстрактные понятия философии?
- Погоди, Дима, не это главное! - вмешалась Саша. Да ведь такие дети будут абсолютно выключены из общества! Разве может наша группа заменить детям весь мир? Ведь родным языком для них окажется диал, а кто же еще, кроме них самих сможет назвать этот язык родным? Даже нам он хоть и близок, но не родной же! А какой они будут тогда национальности? Диальской, что ли?
- Так, отвечаю по порядку, - спокойно сказал Пашка. Казалось он все давно уже обдумал. - Во-первых, не мы будем "вдалбливать" младенцам абстрактные понятия, а сами младенцы познают мир, начиная с самых абстрактных о нем понятий, нам останется лишь им помочь в этом. Именно о таком пути освоения окружающего мира ребенком говорят исследования крупнейшего специалиста нашего времени в области детской психологии Жана Пиаже. Точно такой же путь от предельно упрощенных, от абстрактных понятий к более и более конкретным проделало и все человечество, как о том свидетельствует, в частности, история философии, а развитие индивида, как известно, в общих чертах повторяет развитие вида. Проблема, которую затронула Саша, более серьезна. Действительно, сам процесс обучения детей диалу вряд ли будет слишком отличаться от подобного же на каком-то из известных языков; в конце-концов, диал всего лишь еще один, пусть и не совсем обычный язык. Другое дело, что воспитание детей в замкнутой среде говорящих только на диале чревато отрывом от великой национальной культуры, прозы, поэзии, искусства драмы. Но ведь я и не предлагал обучать детей только диалу! Напротив, я предлагаю учить их именно родному языку, а диалу - лишь наряду с языком родины. Такое воспитание давно известно и его результатом( не в случае диала, конечно, а для других языков) являются дети, свободно владеющие двумя и даже более языками, так называемые дети-билингвы. Естественно, что их национальная принадлежность не вызывает никаких сомнений ни у их соотечественников, ни у них самих.
- Как же они не путаются, когда какой язык употреблять? - с недоумением спросил Владик.