Читаем Пророк полностью

Джон дрожал всем телом.

- Папа знал... - Он зачарованно смотрел на бумаги. - Ты понимаешь, Карл? Ты видишь, что он написал на конверте? Он знал, что я найду его. Он спрятал там конверт, зная, что я найду его.

Карл не находил слов. Он просто пытался осознать важность происшедшего: ошеломленно смотрел на документы, перелистывал их, раскладывал по порядку.

Внезапно он что-то заметил и ткнул пальцем в лист бумаги с такой силой, что едва не проткнул его; Джон мгновенно взглянул туда, куда указывал Карл.

В глаза им бросилось имя, вписанное в бланк свидетельства о смерти: Хиллари Николь Слэйтер.

- Дочь губернатора, - сказал Джон. - Старшая. - Он нашел дату смерти. - 19 апреля 1991 года. Да, это она, никаких сомнений.

- Я не знал, что дочь губернатора умерла.

- Это событие широко освещалось в новостях. Она умерла от отравления каким-то лекарством, принятым по ошибке... -Джон пробежал глазами документ в поисках причины смерти. - "Гиповолемический шок"...

- Что это такое?

- Ну... Я толком не знаю. Но давай-ка посмотрим... это произошло в результате "обескровливания организма". То есть она истекла кровью до смерти. А это произошло в результате...Подожди минутку...

Карл увидел длинное слово и тоже не смог прочитать его. Джон попытался: "Гипо... про... тром... бинемия. Гипопротромбинемия". Карл ждал объяснений.

- М-м... насколько я понимаю, она по ошибке приняла какие-то таблетки... они находились не в той упаковке или что-то вроде этого... - Джон пробежал взглядом текст свидетельства. - Ну да. "Случайная передозировка ворфарина". Это разжижитель крови. У губернатора был тромбоз ноги... Помнишь, Никсон страдал той же болезнью? - Он вспомнил о возрасте сына. - Ладно, вряд ли ты помнишь. Так вот, по слухам Хиллари хотела принять лекарство против менструальных болей, а вместо него приняла разжижитель крови, прописанный губернатору, - и тем самым вызвала смертельное кровотечение. Да, мы освещали обстоятельства ее смерти, похороны и сделали несколько сюжетов общего плана о правильном хранении лекарств, о необходимости держать домашнюю аптечку в порядке и все в таком духе. Эта тема волновала общественность неделю или около того.

Карл просмотрел документы.

- Дедушка собрал все, что мог, по делу Энни Брювер. Выдержки из заключения патологоанатома...

- Да, а это что такое? О, свидетельство о смерти Энни Брювер!

- Хорошо. Ага, смотри. Здесь написано все так, как нам говорили Брюверы: "Первичная причина смерти: септический шок... в результате сепсиса... синдром токсического шока".

Джон взял другой документ и сравнил со свидетельством о смерти.

- Но вот переписанные от руки места из заключения патологоанатома. Так, посмотрим... Ага, вот: "Наиболее вероятное предположение, объясняющее причину смерти в данном случае, заключается в том, что пациентка перенесла аборт, осложненный стафилококковой инфекцией, вызвавшей перитонит и общий сепсис, которые, в свою очередь, привели к токсическому шоку и возникновению дефицита кислорода в жизненно важных органах, в результате чего наступила смерть".

- Что ж... во всяком случае, это был не синдром токсического шока, саркастически заметил Карл.

- Да, тут прямое противоречие. Но посмотри-ка: еще одна копия свидетельства о смерти Хиллари Слэйтер.

- Джон взглянул на квитанцию, приколотую в верхнему правому углу документа. - Одиннадцать долларов, заплачено чеком в Бюро демографической статистики 2 мая 1991 года. Значит, Папа пошел туда и взял копию.

- Зачем ему понадобилось покупать два свидетельства о смерти?

Джон потряс головой.

- Думаю, он не покупал два. Первое выглядит иначе. Оно новее... напечатано в другое время, на другой бумаге. И квитанция выписана только на одиннадцать долларов. Это стоимость одной копии.

Карл начинал понимать.

- Две девушки, два свидетельства о смерти... Свидетельство о смерти Энни явная фальшивка...Джон закончил мысль:

- И, возможно, Папа считал, что свидетельство о смерти Хиллари тоже фальшивка. Похоже, он двигался именно в этом направлении.

- Так давай прослушаем пленку!

- Давай. - Джон подошел к магнитоле, вставил в нее кассету, чуть помедлил, глядя на сына, и нажал клавишу "пуск".

Тишина, казалось, длилась целую вечность. Джон и Карл оба оперлись локтями о верстак и придвинули головы поближе к динамикам.

Потом вдруг раздался мужской голос:

- Отделение "службы спасения" двенадцатого округа. Женский голос. Молодой, лихорадочный:

- Здравствуйте, с моей подругой беда... у нее кровотечение, и оно не останавливается!

- Где вы находитесь?

- М-м... это в доме губернатора. Вам нужен адрес?

- Да, пожалуйста.

- М-м... Роанок-Уэст, 1527.

- С какого номера вы звоните?

- М-м... я не знаю...

- На телефонном аппарате, с которого вы звоните, есть номер?

- О... 555-9875.

- Ваше имя?

- Я... меня зовут... э-э... Хиллари Слэйтер.

- Ваша подруга в сознании?

- Она... Я сейчас не вижу ее.

- Дыхание у нее нормальное?

- Она дышит с трудом.

- Вы сказали "с трудом"?

- Да, как будто ей тяжело дышать.

- Она задыхается?

- Нет, но она... она дышит очень тяжело.

- И вы говорите, у нее кровотечение?

- Да, и оно не останавливается!

Перейти на страницу:

Похожие книги