Читаем Пропавшая Рысь полностью

Но всякий раз, сталкиваясь с торговцами живым товаром, Джек старалась устраниться как можно скорее. Ее мучило отвращение к ним и еще большее к себе самой, потому что была бессильна что-либо изменить. В большинстве стран против тех ужасов, которым подвергались попавшие в лапы барыг женщины и дети, не делалось практически ничего.

И, что выводило Джек из себя, влиятельные люди, которые позволяли себе закрывать на это глаза, – эти заботливые отцы и любящие мужья при свете дня – под покровом ночи сами торговали человеческими душами.

Продажа людей в сексуальное рабство – слишком выгодное дело, которое им, конечно же, не хотелось закрывать, ведь спрос был неизменно высок. В странах-потребителях, куда направлялся основной нелегальный поток, готовы были платить огромные деньги за новые изощренные способы вернуть адреналин в испорченную застоявшуюся кровь скучающих толстосумов. Для кого-то из них совершение очередной покупки было единственным источником извращенного наслаждения. У этих отожравшихся закомплексованных мерзавцев было достаточно денег, чтобы без малейшего сомнения или сожаления воплощать любые свои фантазии и вымещать подавляемые эмоции.

Может быть, Джек и работала на самых грязных и презираемых людей, но до того, чтобы помогать торговцам живым товаром, она не опускалась никогда. Ведь она знала, что это такое. Когда дело касалось женских или детских судеб, Джек не волновала ее собственная.

И она, не задумываясь, принимала удар, в случаях, когда требовалось постоять за слабого, предотвратив насилие над детьми или поругание чести женщин. Она принимала удар, и благодаря этому чувствовала, что кому-то в мире не все равно.

Ее тошнило от мысли о необходимости высидеть вечер в проклятом баре, чтобы втереться в доверие к этим мерзавцам. Джек с трудом удерживала себя от того, чтобы немедленно выхватить свой М-1911 и всадить по пуле в гнилые головы этих типов, даже несмотря на то, что сама она тогда и шага к выходу ступить бы не успела.

На то, чтобы сохранять ледяное спокойствие и полный самоконтроль, уходило слишком много сил, и моральных, и физических.

Не было смысла показывать этим людям портрет Оуэнса и спрашивать, знают ли они его. Они не только сделали бы все возможное, чтобы защитить своего щедрого клиента, но и, скорее всего, убили бы Джек, чтобы обезопасить себя. Ни одна живая душа не осмелилась бы спрашивать их об их покупателях. Если такие и находились, то рассказать об этом они никому уже не могли.

Не было смысла и сливать, в обмен на сведения об Оуэнсе, информацию о федералах, работавших под прикрытием. Джек не могла подставить приличных людей, которым было не все равно, которые готовы были что-то сделать против этих монстров. А те растерзали бы агентов Бюро. Предатель, как его ни назови, всегда предатель. Конечно, торгаши сделали бы вид, что предельно заинтересованы и, в конце концов, пошли бы на сделку, но… получив желаемое, тут же избавились бы от Джек, чтобы она не заложила их тому, кто заплатил бы больше.

– Чем я могу Вам помочь, мисс Норрис? – спросил индус, без стеснения изучая ее сальным взглядом.

– Проверьте мои связи в Бомбее, – она не могла сослаться на Драшева, ведь когда-то и этих торговцев могли накрыть. И хотя судьба проклятого русского ее нимало не волновала, подставить его значило рисковать собственной головой.

– Никаких проблем, – индус вбил номер, который она ему дала, в свой сотовый.

– Спроси Биг Бена, – сказала Джек.

– Ах, да. Биг Бена, – осторожно повторил он.

Джек знала, что, стоило ей выйти за порог, этот тип приказал бы своему представителю в Бомбее проверить ее связи.

– А еще за меня может поручиться Бао, – прибавила она.

Индус покивал и убрал телефон в карман.

– Почему же ты заинтересована работать с нами, если у тебя уже есть продавец?

– Хотим расширить сферу влияния, найти новую клиентуру, – ответила Джек, старательно поддерживая будничный тон.

– В каком смысле, расширить сферу влияния?

– Мы хотели бы не только продолжать массовые поставки для широкого потребителя и обеспечивать старых клиентов, но и найти новых. Которым нужен индивидуальный подход и одноразовый товар, – она старалась произнести это как можно более отстраненно и профессионально, и не прерывала визуального контакта с собеседником. Но, дьявол, кто бы знал, как она ненавидела то, чем занимался этот тип. А главное, ее выводил из себя тот факт, что приходилось так выражаться при нем о женщинах. Она набрала в рот крепкого виски, точно это помогло бы отмыть рот от того, что она только что проговорила.

– А насколько хорошо Вы знаете своих клиентов, мисс Норрис? – спросил индус.

– Это отнюдь не большой круг. Достаточно хорошо, чтобы с уверенностью сказать, что они не испарятся. Мы не в меньшей мере беспокоимся за вопросы анонимности и безопасности, чем вы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы