Инспектор пожал плечами, Флавье приблизился к кровати. Умершая казалась худенькой там, лицо ее хранило выражение полного покоя. Флавье нагнулся и прижал губы к бледному лбу.
– Я жду тебя, – пролепетал он.
Эрл Стэнли Гарднер
Дело любопытной новобрачной
Женщина нервничала. Ее глаза на секунду остановились на лице адвоката, потом скользнули по стеллажам, заполненным самыми разными книгами и занимающим все стены. Она чем-то напоминала дикое животное, запертое в клетку и с опаской осматривающее ее прутья.
– Садитесь, – пригласил Перри Мейсон. Он разглядывал ее с откровенной настойчивостью, выработанной многими годами изучения тайников человеческих душ.
– Я пришла к вам по поручению своей подруги, – начала она.
– Да? – бесцветным голосом спросил адвокат.
– У моей приятельницы исчез муж. Насколько я знаю, существует такой термин, как «юридическая смерть», который предусматривает подобные случаи, не так ли?
Перри Мейсон не дал прямого ответа.
– Вас зовут Элин Крокер?
– Да.
– Возраст?
Она с минуту колебалась.
– Двадцать семь.
– Моя секретарша предполагает, что вы новобрачная.
Она обеспокоенно заерзала в большом кожаном кресле.
– Пожалуйста, не будем говорить обо мне. В конце концов, ни мое имя, ни мой возраст погоды не делают. Я уже говорила, что пришла по просьбе приятельницы. Вам совершенно необязательно знать, кто я такая. Посредница, только и всего. Гонорар за консультацию вы получите наличными.
– Моя секретарша обычно не ошибается. Она совершенно уверена, что вы недавно вышли замуж.
– Откуда у нее такие сведения? Не понимаю.
– Вы все время ощупываете свое обручальное кольцо, словно не успели к нему привыкнуть.
Она заговорила невероятно быстро, как если бы декламировала заученное наизусть стихотворение:
– Муж моей приятельницы летел самолетом. Это случилось много лет назад. Я не помню названия места, просто где-то над озером. Стоял густой туман. По-видимому, пилот пытался прижаться поближе к воде, но не рассчитал и врезался. Один рыбак слышал гул самолета, хотя в таком тумане не смог его разглядеть. Ему показалось, что он летел над самой водой.
– Вы новобрачная? – спросил Мейсон.
– Нет! – возмущенно крикнула женщина.
– Вы уверены, что самолет погиб?
– Да. Были обнаружены обломки. И тело одного из пассажиров. Но ни пилота, ни трех остальных пассажиров так и не нашли.
– Давно вы замужем?
– Пожалуйста, оставьте меня в покое… Ведь я уже объяснила вам, мистер Мейсон, что просто пытаюсь кое-что выяснить для своей приятельницы.
– По всей вероятности, его жизнь была застрахована, а теперь страховая компания отказывается платить, пока не будет найдено тело?
– Да.
– И вы хотите, чтобы я добился этой страховки?
– Отчасти.
– Что еще?
– Ее интересует, имеет ли она право снова выйти замуж?
– Сколько времени прошло после исчезновения мужа?
– Около семи лет. Чуточку больше.
– За эти годы о нем ничего не было слышно?
– Нет, он умер… Что вы скажете о разводе?
– О каком разводе?
Она нервно рассмеялась.
– Боюсь, у меня все получается шиворот-навыворот… Подруге сказали, что, раз тело мужа не нашли, она должна возбудить дело о разводе. Мне это представляется глупым. Как же требовать развода у покойника? Скажите, могла бы она вторично выйти замуж, не подавая на развод?
– Так вы говорите, прошло более семи лет после его исчезновения?
– Да.
– Вы в этом уверены?
– Да. Теперь уже больше семи, но было меньше, когда…
Она не договорила.
– Когда что?
– Когда она впервые встретила человека, с которым сейчас дружит.
Выпустив в воздух синий дымок от сигареты, адвокат, сам того не сознавая, продолжал все так же внимательно разглядывать свою посетительницу.
Элин Крокер не была красавицей. Имела желтовато-бледный цвет лица, как у не слишком здорового человека, излишне крупный рот с полноватыми губами, но зато приятно округлые формы тела и огонек в глазах. Так что в общем и целом на нее было приятно смотреть.
Она довольно стойко перенесла взгляд адвоката.
– Скажите, а больше вашу подругу ничего не интересовало?
– Как же, она хотела выяснить, то есть ей было просто любопытно услышать…
– Да?
– Какую вещь юристы называют «корпус дэликти»?
Перри Мейсон моментально насторожился. В его голосе звучали стальные нотки, когда он спросил:
– Что именно она хочет об этом знать?
– Правда ли, что, какими бы доказательствами ни располагало следствие, нельзя предъявить человеку обвинение в убийстве, пока не будет найдено тело?
– И это ее интересует из чистого любопытства? Итак, ваша приятельница хочет представить труп своего первого супруга, дабы получить страховку и иметь право вторично выйти замуж, но одновременно собирается скрыть этот труп, чтобы избежать обвинения в убийстве? Так ли я понял?
Элен подпрыгнула в кресле, как будто ее ударило током.
– Нет, нет! Конечно, не так. Ничего подобного, Я же объяснила, что последний вопрос она задала только из любознательности. Просто читала книгу, натолкнулась на…