— Думаю? Да я это утверждаю! О паршивый сын торговца кониной, какой злой дух толкнул тебя подвергнуть этих слабых, несчастных детей такой опасности?
— Но, — начал было Джефри, — мы...
— ...мы уходим, — оборвал его Пак. — За мной, дети! Вы совершили доброе дело, а тот, кому помогли, поносит нас! Прочь отсюда!
Он решительно повернулся и зашагал сквозь кусты.
Дети недоуменно посмотрели вслед. Затем Грегори не выдержал:
— Робин! Подожди! — и бросился за ним.
— Доброго вам пути, эльф! — Корделия вскочила на метлу и тоже полетела вслед за Паком.
— Что? И вы так спокойно пойдете, куда поведет этот Дух Обмана? — вскричал Келли. Его лицо выразило крайнюю решимость, и он покрепче нахлобучил шляпу себе на голову.
— Нет! Я не допущу такого надругательства над истинной педагогикой! — и Келли поспешил за детьми.
— Не бойтесь, дети! — закричал он, догоняя. — Лепрекоэн не бросит вас одних на милость жестокосердого хобгоблина! Я провожу вас!
Разъяренный Пак загородил ему дорогу.
— Тебя никто не просил об этом, эльф! Я приказываю тебе — прочь!
— Как же, и оставить их на съедение Сассенаху? — Келли приосанился и сердито посмотрел на Пака. — Да ни за что!
— Ах ты, заноза, репей, заика! На что ты нам нужен? Да с тобой детям будет в сто раз опаснее!
— Опаснее?!! — заскрипел зубами Келли. — Да кто может спать спокойнее ребенка, которого охраняет лепрекоэн?
— Мужик с петлей на шее, или вельможа на плахе палача! — Пак набрал полную грудь воздуха. — И что может быть глупей и опасней, чем путешествовать в компании лепрекоэна, который допустил, чтоб у него стащили его собственный горшок с золотом?
Келли дернул головой, словно получив пощечину. Он густо покраснел, втянул голову в плечи и залихватски сдвинул шляпу набекрень.
— Ты сказал, ты сказал, ты сам сказал! И теперь я обязан доказать, что ты лжешь — и я докажу, оставшись с тобой рядом, хотя бы и до самой смерти!
— Твоей смерти или ребятишек? — язвительно спросил Пак.
— Твоей, если Небесам будет угодно! — Келли обернулся к детям. — Не бойтесь — я не оставлю вас на произвол судьбы!
— Но мы вовсе не подвергаемся опасности в обществе Пака! — воскликнул Грегори, а Корделия добавила:
— И нельзя желать лучшего защитника, чем Пак, добрый и смелый эльф.
— Не знаю, не знаю. Чем бы он ни обладал, этот ваш Пак, я в нем не уверен, — стоял на своем Келли. — Нет-нет, я пойду с вами, хотя бы для того, чтобы защищать вас от него, вот!
Грегори недоуменно покачал головой:
— И за что это вы на него так взъелись?
— Как за что? Он же англичанин! — провозгласил Келли, и вся компания отправилась в путь, под сенью зеленого плаща леса.
Глава четвертая
— Сюда, дети, — махнул рукой Пак, когда компания добралась до развилки.
— Ну нет! Сей путь грозит опасностью! — и Келли ткнул пальцем влево. — Мы пойдем другим путем!
Пак повернулся к лепрекоэну.
— Берегись, эльф! Не гневи меня!
— Мне интересно, и что таки он будет делать? — фыркнул Келли, нахально глядя снизу вверх. — Отшлепаешь? Оставишь без обеда, или прогонишь в Ирландию? Как и подобает приличному тирану?
— Тиран не тиран, но если вымолвишь еще хоть слово, ты у меня попрыгаешь, да на лягушачьих лапах!
— Пак, — осторожно вмешалась Корделия, — может быть, не надо...
— Надо, голубушка! Он здесь незваный гость, и если уж от него нет толку, так пусть хоть не мешает!
— Ну давай, давай! — вскричал Келли. — На фокусы-покусы ты всегда был мастак!
Глаза Пака сузились, и вокруг головы Келли зажужжала муха. Келли дернул головой, приглядываясь, затем махнул рукой, поймал ее на лету и с радостным воплем поднес ко рту — и замер, с ужасом глядя на сжатый кулак. Затем медленно посмотрел на Пака.
Пак ехидно ухмыльнулся.
Келли судорожно сглотнул и, собрав всю свою смелость, попробовал еще раз нахально посмотреть на Пака. Почему-то не получалось.
— Тебя никак на мух потянуло? — пропел Пак. — Да ты не волнуйся, станешь лягушкой — переваришь. Туфли не жмут? А то сними, чтобы твоим перепончатым лапкам свободнее было.
Келли взвыл, отшвырнул муху и поднес к глазам дрожащую ладонь с растопыренными пальцами, словно чтобы убедиться, что перепонки между пальцами еще не выросли.
— Пак, ты не должен его превращать! — закричала Корделия.
— Тогда он станет озерной квакшей? — с надеждой спросил Джефри.
— А то нет, — проворчал Келли. — Он всегда стремился опорочить оппонента, и когда не мог переспорить — пускал в ход богопротивное колдовство.
Глаза Пака сузились еще больше.
Фесс наклонился к Келли:
— Я бы хотел напомнить вам, что осторожность — лучшая из добродетелей. И не забывайте, что Пак — мастер на всякие пакости.
Келли чуть из штанов не выскочил.
— Чур меня! Говорящая лошадь!
— Оборотень, — Пак покосился на Фесса. — Дух, но не простой дух. Этот конь сделан из холодного железа.
— Быть не может! — Келли побледнел. — Несчастные дети! Что может быть ужасней такой участи!
— А что? Он наш друг! — Грегори подпрыгнул и ухватился за шею Фесса. — Это лучший друг нашего папы и наш приятель!
Келли не ответил, он только обменялся взглядом с Паком.
Тот продолжал ехидно улыбаться:
— Так ты все еще хочешь мне перечить?