Читаем Пронто полностью

– Ну и денек сегодня, – и добавила, подняв свои солнечные очки на лоб: – Все сидят снаружи, на веранде. Джойс внимательно смотрела на Зипа.

– А нам нравится здесь, – сказал он. – Хороший столик выбрал ты', Гарри.

– Что? – встрепенулся Гарри.

Джойс заметила, что взгляд Зипа переместился куда-то вдаль, она обернулась и увидела стоящего в дверях Рэйлена. Гарри не обращал ни на что внимания, пока маршал не подошел к столику.

Зип взглянул на свои часы.

– Ведь у меня есть еще сорок минут, – повернулся он к Рэйлену. – Верно?

Гарри словно ничего не слышал.

– Ты опоздал, – сказал он. – Я уже проверил его, и все в порядке.

– А в носки ты заглянул? – поинтересовался Рэйлен. – В Италии он изъял револьвер из моего сапога. Хотя вряд ли он сам носит оружие в таком месте.

– Не мой стиль, – согласился Зип.

Он был одет в светло-серый двубортный костюм и белую рубашку с темным галстуком, сидел совершенно спокойно, без малейшего напряжения. Руководил ситуацией.

– Так чего тебе, собственно, надо? Ты только это и хотел сказать? Я не собираюсь обсуждать наши с Гарри личные дела в твоем присутствии, можешь ты это понять?

Теперь на часы посмотрел Рэйлен.

– По-моему, у тебя нет времени ни на какие разговоры, – сказал он. – До крайнего срока осталось меньше сорока минут. По моему расчету, тебе понадобится не меньше получаса, чтобы убраться из округа Дэйд, так что у тебя осталось в лучшем случае восемь минут.

Джойс молчала, но Гарри не мог не вмешаться.

– Вы сами-то понимаете, о чем говорите? – сказал он. – Если да, то посвятите, пожалуйста, и меня.

– Это значит, – ответил Рэйлен, – что теперь он не может ничего тебе сделать.

– Почему? – недоумевающе поинтересовался Гарри.

– Его не будет нигде поблизости.

– О чем это ты?

– Он отходит от дел, – сказал Рэйлен и добавил, положив ладонь на голое плечо Глории: – Ты ведь сделала уже все, что надо?

Глория не двигалась и встала только тогда, когда Рэйлен отодвинул ее стул от столика.

– Ну... – Она явно не хотела уходить, а может, просто ждала от Зипа знака, что все в порядке.

– Пока, – сказал Зип. – Всегда рад тебя видеть. Джойс проводила ее взглядом до выхода. Купальник, шорты и высокие каблуки – такое увидишь только в Саут-Майами-Бич.

Рэйлен переместился на стул Глории, теперь он сидел прямо напротив Зипа. Они внимательно наблюдали друг за другом, но не прямо, не глядя друг другу в глаза. Гарри заявил, что ему нужно отлить, и направился в туалет.

– Ты не можешь оставить нас одних примерно на семь минут? – обратился Рэйлен к Джойс. – Подожди Гарри и отведи его в бар. Мне нужно внести некоторую ясность в один вопрос.

Джойс хотелось остаться, у нее не было ни малейшего настроения разбираться с Гарри, спорить с ним. К тому же нужно многое сказать Рэйлену. Помедлив секунду, она выбрала из всех мыслей, крутившихся в ее голове, самую главную:

– Кажется, Глория забыла тут свою пляжную сумку.

– Уж это конечно, – сказал Рэйлен.

* * *

Сумка эта стояла прямо перед Зипом, он сжимал ее коленями. Всего-то и оставалось, словно невзначай, наклониться к столу, одновременно сунуть руку в украшенную синим цветочком сумку и вытащить пистолет вместе с прикрывающим его полотенцем. А стрелять – прямо под столом. Глория сработала отлично – садясь, она подтолкнула сумку вперед, поставила ее в нужное место. Шлепнуть Гарри было бы проще простого; если бы не ковбой, Зип давно бы с этим покончил.

А вот сам ковбой – совсем другое дело, тут надо бы поаккуратнее. Зип вспомнил рассказ Ники, как этот парень пристрелил Фабрицио, там, на горе. И лицо Фабрицио, привалившегося к дверце машины, Зип вспомнил тоже.

Однако на этот раз ковбой, похоже, хочет взять на пушку. Оставь нас, видите ли, одних, на семь минут. Параша все это, лапша на уши. Ведь он – коп, так? Более того – федерал. А они ни хрена не могут тебе сделать, пока не запаслись ордером и судебным постановлением. Всем этим юридическим говном. Так что скажу ему сейчас: никуда я отсюда не поеду. А лучше, вообще ничего не скажу. Подожду, что он будет делать.

– У тебя осталось пять минут.

– Какого хрена ты там несешь?

– Пять минут, – повторил Рэйлен.

* * *

Странную картину представлял собой Джимми Кэп голый: спереди – огромный, пузатый, а сзади – жопа вполне нормальных размеров. Стены ванной отливали розовым блеском, а посреди этого сияния, перед большим зеркалом, стоял Джимми. Стоял и чистил зубы. Ники задержался в дверях спальни.

– Не понимаю, зачем я так уж нужен тебе, если ты всего-то и хочешь пойти посмотреть на бабочек.

– У них там есть один мотылек, здоровенный такой, зараза, и совсем без рта.

– Слышал я о нем.

– И ничего не может есть.

– Так я говорю, если машину будет вести Джек, он с тобой и будет.

– Машину поведешь ты. Я дал Джеку выходной.

Ники двинулся через спальню к розовому сиянию ванной.

– Ты что, – удивленно переспросил он, – действительно отпустил Джека на сегодня?

– Он просил меня, еще неделю тому назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги