Читаем Прокурор рискует полностью

— Хорошо, хорошо. Я в курсе. Между прочим, это тоже сильный ход. Ловушка могла бы сработать, знай я, где она находится, но я не знаю. Спокойной ночи, коллега. Спокойной ночи.

Карр проводил гостя до парадной двери и выключил свет над крыльцом.

Селби сел в свою машину, проехал ярдов сто и остановился. Полицейская машина на другой стороне улицы была пуста.

Окружной прокурор стоял возле машины шерифа и ждал. Прошла минута… другая. Внезапно раздалась резкая трель свистка с задней стороны дома Карра, послышались громкие голоса, звуки борьбы и выстрел.

Селби спокойно приблизился к парадной двери особняка и нажал кнопку звонка.

Прошло несколько минут, прежде чем дверь открылась.

На пороге стоял Рекс Брэндон. Он ухмыльнулся и сказал:

— Заходи, Дуг. Теперь он у нас на крючке.

— Карр открывал свой бар в кабинете, Рекс, — предупредил Селби. — Там микрофон…

— Я его уже обнаружил, — сказал шериф. — Ваш разговор записан полностью.

— Я так и знал, — усмехнулся окружной прокурор. — Он попался в собственный капкан. Не зная заранее, о чем я буду говорить, он на всякий случай включил микрофон — вдруг я выболтаю что-нибудь, представляющее для него интерес. Теперь запись можно будет использовать против него.

— Он в гостиной, — тихо произнес Брэндон. — И не знает, что мы обнаружили магнитофон.

— Он пытался тайно вывезти Элеонору Харлан?

— Да.

— Хорошо. Значит, теперь ему не отвертеться.

Когда они вошли в гостиную, Карр стоял там, задыхаясь от бессильной ярости.

— Разве я не предупреждал вас, Карр? — поинтересовался Селби.

— Против меня у вас ничего нет, — огрызнулся адвокат. — Я лишь хотел доставить мою клиентку к ее постоянному месту жительства. Ее насильно похитили…

— Мой дорогой коллега, я же сообщил вам о наличии у меня ордера на ее арест.

— Этот номер у вас не пройдет, — процедил Карр. — Вы, черт побери, прекрасно знаете, что ни о чем подобном мне не говорили.

— Я предлагал вам ознакомиться с ордером, не так ли?

— Определенно нет.

— Может быть, я не говорил и о том, что ордер содержал формулировку обвинения: за покушение на жизнь с применением оружия?

— Определенно нет.

— Наконец, разве я не говорил вам, что, укрывая у себя Элеонору Харлан, вы тем самым нарушаете закон?

— Определенно нет. Это провокация.

— Ну-ка, Рекс, воспроизведи нам запись, — усмехнулся Селби.

Брэндон повернулся к своему помощнику и спросил:

— Магнитофон проверили?

Тот молча кивнул.

— Включайте! — скомандовал шериф.

Человек в штатском щелкнул выключателем, и из соседней комнаты из динамика раздались мужские голоса.

Карр бросился с кулаками на Брэндона, но шериф резким ударом в челюсть успокоил разбушевавшегося адвоката.

— Прости, ты первым начал, — спокойно сказал он.

— Чего вы хотите? — хмуро спросил Карр.

— Я уже говорил: бросьте практиковать в нашем округе.

<p>Глава 25</p>

Сильвия Мартин остановила машину у края тротуара, заметив, что Дуг Селби вышел из дома и направился в сторону кинотеатра «Палас».

— Привет, Дуг, — проворковала она. — Не хочешь пригласить меня на завтрак?

— Ждала, когда я встану, — усмехнулся окружной прокурор.

— Угадал. Я хотела подняться и вытащить тебя из постели, но воспитание не позволило нарушать приличия.

— Могла бы воспользоваться телефоном.

— Я хотела приготовить тебе сюрприз, Дуг.

— Какой?

— Садись в машину.

Когда Селби устроился на сиденье, Сильвия спросила:

— Газет еще не видел?

Селби покачал головой.

Она раскрыла «Кларион», положила к нему на колени.

— Как тебе это нравится?

Через всю первую полосу шли крупные заголовки:

СЕЛБИ И БРЭНДОН ЛОВЯТ УБИЙЦУ.

ХАДСОН ПАРЛИН ПРИЗНАЕТ СЕБЯ ВИНОВНЫМИ ОТДАЕТ СЕБЯ В РУКИ ПРАВОСУДИЯ, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СМЕРТНОГО ПРИГОВОРА.

СЕЛБИ РАЗОБЛАЧАЕТ АЛИБИ ПАРЛИНА, А ЭЛЕОНОРА ХАРЛАН РАССКАЗЫВАЕТ ВСЕ.

Ниже была помещена статья, на которую Сильвия обратила внимание окружного прокурора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дуг Селби

Похожие книги