Читаем Проклятый принц полностью

Моё восприятие сузилось. Так я почувствовал бьющееся сердце Али. Я чувствовал её смешанные эмоции, страх и волнение от пребывания в таком близком соседстве с реликвией почивших богов. А в центре всего я чувствовал её и мою душу. Переплетённые вместе. Идеальная пара.

В этот момент у меня осталось лишь одно желание: уберечь Али. Я черпнул магию из палочки. Хоть моя магия и была могущественной, она не шла ни в какое сравнение с Лэватейнн. Древняя и первобытная палочка была прямым проводником мощи богов.

Такая сила могла свести с ума.

<p><strong>Глава 56. Али</strong></p>

— Кристалл у тебя? — поинтересовался Мэррок.

— А что? — переспросила я. Мой разум уже не мог мыслить логически. Я могла думать лишь об одном: «Нам надо убираться отсюда, пока мы не задохнулись».

— Я воспользуюсь заклинанием, чтобы отправить его в Бостон.

В моём разуме полыхнула некая эйфория, ошеломившая настолько, что я оказалась на грани истерики.

— О, точно! Палочка. Палочка может вытащить нас отсюда.

С моих губ сорвался маниакальный смешок, и я тут же пожалела об этом. Я сомневалась, что после этого когда-либо смогу находиться в замкнутом пространстве. А значит, мне определённо придётся выбираться из Тенистых Пещер.

Я дрожащими руками достала кристалл из кармана и попыталась передать его Мэрроку, но он меня остановил.

— Ещё рано. Я скажу, когда буду готов.

Пока я стояла рядом с Мэрроком, он начертил палочкой серию сложных рунических фигур. Воздух вокруг нас светился всё ярче и ярче. Я снова смогла дышать. «Мы выберемся отсюда». Этот ужас наконец-то закончится. И если он говорил правду, я наконец-то доберусь до Гэлина.

В воздухе постепенно проявился круг синего света, становившийся всё шире и шире. Кольцо увеличивалось, открывая портал. Через него я видела куда более чистое место: ковёр на деревянном полу и пылающий очаг. Гостиная Мэррока. Боже, как здорово она выглядела.

Мэррок повернулся ко мне.

— Ладно, положи кристалл в портал.

Я взяла вергр-кристалл и начала заталкивать его в светящийся портал.

— Следи за пальцами. Эта магия очень могущественна.

Я аккуратно просунула руку через дыру в гостиную Мэррока и положила кристалл на пол.

— Ты всё?

Я кивнула, убрав руку. Затем портал исчез с ослепительной вспышкой света.

— Ладно, — сказал он. — Теперь тебе всего лишь надо телепортировать нас к твоему кристаллу.

Я повернулась к Мэрроку, обхватила его руками, затем произнесла одно-единственное слово, которое нас спасёт.

— Fara.

<p><strong>Глава 57. Али</strong></p>

Я лежала на мягком ковре перед очагом и вдыхала чистый воздух дома Мэррока. Я невольно широко улыбнулась, открыв глаза. В камине потрескивали поленья, и тепло омывало мою кожу. Мягкие кресла так и приглашали мои уставшие мышцы. Через окна я видела звёзды, сиявшие на кромешно-чёрном небе.

Я села и посмотрела на Мэррока, широко улыбаясь. Но он всё ещё стискивал свой живот и выглядел так, будто испытывает сильную боль.

— Ты в порядке? — спросила я.

Он кивнул.

— Со мной всё будет нормально.

Он должен был исцеляться быстро. Я посмотрела на себя. Магический свет Мэррока очистил часть грязи, но мне до сих пор отчаянно хотелось отмыться после всей этой ситуации с Берегом Трупов.

Больше никогда. Я хотела скрести свою кожу несколько дней подряд.

— Мэррок, я быстренько приму ванну, ладно? И, наверное, сожгу эту одежду.

— Полагаю, я мог бы сказать тебе, где найти новую, — его низкий бархатный голос окутывал меня.

Адреналин покидал меня, и казалось, будто всё измождение вернулось разом.

— Да, спасибо. Я бы предпочла не расхаживать голой.

— Какая жалость. В любом случае, ты найдёшь что-нибудь в шкафу в той комнате, где ты изначально остановилась, — он показал в сторону кухни. — Но это моя старая одежда, едва ли она подойдёт тебе по размеру.

— Я что-нибудь придумаю.

Он кивнул, всё ещё выглядя так, будто ему дурно от раны. Это вызывало беспокойство. Обычно он так быстро оправлялся.

Я встала и пошла в сторону кухни. Казалось, миновала целая вечность с тех пор, как я впервые здесь побывала, исследуя человеческие штуковины. Мой взгляд остановился на блендере. Чего мне реально хотелось перед убийством моего древнего врага, так это смузи…

Я подошла к лестнице, глубоко вдыхая чистый воздух дома Мэррока. Больше никогда не буду воспринимать чистый воздух как данность. Или пребывание вне нутра монстра. За такие вещи надо быть благодарной.

В спальне я открыла шкаф и выбрала один из свитеров Мэррока — он связан из тонкой шерсти и будет смотреться на мне как платье. Сгодится.

Я взяла его с собой в ванную, здешние полы из белого мрамора так и манили. К подобному месту можно и привыкнуть.

Я начала наполнять ванну горячей водой. Я хотела сделать её максимально горячей. От ванны повалил пар, и я содрала с себя одежду, бросив на пол. Ну, не всю. У Мэррока не имелось замены для лифчика и трусиков, так что я наполнила раковину горячей водой с мылом и стирала их, пока они не стали чистыми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночные эльфы

Императрица Теней
Императрица Теней

АлиТеперь я Императрица Ванахейма, лидер всех эльфов. Это одинокая работа, но важно то, что Ночные Эльфы наконец-то в безопасности. По крайней мере, пока я не узнала о вторжении орды драугов. Мне нужна помощь Гэлина, и мне отчаянно хочется вновь увидеться с ним, но у колдуна свои планы. И когда он попытается переписать нашу судьбу, я могу потерять всё… включая его самого.ГэлинПосле того, как я упал в Колодец Урд, тени затащили моё побитое тело в Хельхейм. Хель, может, и вдохнула в меня жизнь, но я оказался в ловушке. Странно, но когда Хель закрыла врата в Хельхейм, я увидел возможность сбежать. Возможность переписать судьбу и вновь обрести славу. Но пока я провожу время с Али, моя ледяная решительность даёт трещину. Я хочу выбрать её, но возможно, из-за этого я застряну в Хельхейме навсегда.

К. Н. Кроуфорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги