Читаем Проклятый наследник 1 (СИ) полностью

— Не сломанный, а укороченный. Впрочем, вижу, что и он вам не понравился… ладно, в оружии вы разбираетесь, поэтому… — торговец сделал паузу, после чего к нему из соседней комнаты выбежало ещё два гоблина со свёртками. — Самое лучшее для вас. Легендарный… Убийца Драконов!

— Чё за… это же обычные декоративные руны! — возмутился Алексиар, который в пол глаза глядел за происходящим.

Я тяжело вздохнул, приложил два пальца к переносице, выдохнул. Но вена на лбу всё равно вздулась. Это торгаш продолжал попытки меня обмануть.

— Ладно, вижу мы с вами не сработаемся, — произнёс я, не желая спорить с барыгой.

— Я стёр руны, — прокряхтел гоблин. — И взломал замок универсальной магической заготовкой.

— Молодец, — пробурчал я, доставая монеты. — Сколько с меня за это?

— Ладно, прощу прощения, — снова встрял торгаш, пока я расплачивался с его помощником. — Просто вы были похожи на…

— Лоха, — подсказал гоблин, принимая монетки и убираясь обратно в комнату.

— На… не местного. Но теперь я понимаю, что вы, судя по всему, маг и довольно умелый, раз можете различить качественную руническую подделку. Так что всё, с этого момента без шуток. И с демонстрациями. Идёмте. Я даже за свой счёт тестирование мечей проведу, а также соединение с ментальным контуром, чтобы вам было легче подпитывать руны через свою магическую энергию.

— Не дай Бог ты меня ещё раз обдуришь. Я тебе ноги сломаю.

— Воздержимся от угроз, у меня охрана есть.

— Охране руки сломаю или шеи.

— Кхм… в общем… — мы с торговцем вышли в просторный зал, чем-то напоминающий тир, после чего он начал открывать ящики. — Вот всё наше самое лучшее. Некоторые экземпляры очень дороги, возможно вам на броню не хватит. Так что давайте начнём с чего подешевле. Однако уверяю, дешевле не значит хуже. Скорее даже наоборот, у дешёвых экземпляров соотношение цены к качеству куда выше. Дорогие артефакты ломаются часто, а вы, вижу, человек практичный.

— Почему ты выбираешь короткий меч? — поинтересовался у меня Алексиар.

— Фехтовать не умею, а коротким мечом пользоваться легче. Там в основном колющие удары, чем-то нож напоминает, — мысленно пояснил я, начиная выбирать мечи.

В целом долго выбирать не пришлось, под огненного мага была лишь парочка экземпляров. Выбрал тот, который весил чуть больше за счёт гарды, полностью покрывающей кисть. Далее мы пошли выбирать малый локтевой щит, там всё ещё куда быстрее прошло. Затем выбрали нагрудник, наплечник только на левую руку, на которой локтевой щит.

Кольчугу решил не брать по совету Алексиара, потому что из-за неё будет слишком много шума. Поэтому вместо неё дублет из какой-то неизвестной мне ткани.

— Из Чёрного Хищника. Копьё не остановит, но от режущих ударов поможет. Сапоги вот тоже принесли. Такие носят все наши воры, очень хорошо звук гасят, да и в целом прочные, так что ноги не пораните. И накидку, чтобы скрыть ваши волосы… а также маска вот… — торговец упорно делал вид, что не узнал меня.

Через час мы разобрались, после чего рассчитались частично монетами и частично камнями. И если камни весили немного, то вот от монет я был рад избавится. Они и гремят, и весят много, и кошель неудобный. Ужас в общем, но всё ещё лучше натурального обмена.

— И да, господин, куда вы отправляетесь? — напоследок окликнул меня торговец.

— М? С чего ты это такие вопросы задаёшь?

— Я вас конечно же не узнал, ведь в нашем городе много седых людей без морщин. Как и золотой цвет волос не очень редкий, — торговец откровенно врал и юлил. — Однако ко мне скоро придёт стража, она задаст вопросы. И что я отвечу?

— Мы остановимся в таверне на юге.

— А-а-а, Гарцующая кобыла, да, хорошее место. До встречи, юный господин. Если что приходите ещё.

— Что это было? Зачем ты рассказал ему о наших планах? — всполошилась Рина, которой тоже был прикуплен балахон.

— Он узнал нас и дал это понять, как и то что не станет врать страже, которая крышует его бизнес. Деловой человек, хоть и пытался меня обмануть.

— Так значит мы не идём в Гарцующую кобылу?

— Нет, конечно же не идём. Я даже не знал, что такая таверна существует, хотя что-то это названием мне напоминает. Ладно, плевать.

— В другую таверну пойдём?

— Нет, по тавернам бродить не безопасно. Забьёмся в трущобы, переждём, проведём разведку и…

— Начнём охоту на некроманта, — за меня закончил говорить Алексиар. — Он первый в моём списке. Но сначала тебе нужно узнать побольше о магии.

<p>Глава 6</p>

— Ну и дыра, — едва мы вошли в наше новое убежище Рина тут же принялась ныть. — Как же здесь воняет. И мокро. Стены жуткие. Вон там кого-то убили, судя по засохшим бурым пятнам.

— О, извините ваше королевское высочество, что мы не смогли арендовать дворец! — саркастически заметил я, начав раскладывать купленную по дороге еду.

— Во-первых, я не королева и даже не дворянка, ведь титул в нашем роду имел только мой отец. Во-вторых, это кошмар и дело не в моей избалованности. Там в углу буквально насрано.

— Ты что слепая? Это просто дохлая мышь.

— Она уже начала гнить? Фу, может поищем место получше?

Перейти на страницу:

Похожие книги