Читаем Проклятый изумруд полностью

У подножия лестницы, ведущей на второй этаж, сидел жилец, торговец рыбой по фамилии Фридкин. Жена Фридкина всегда заставляла его сидеть на улице — если там не бушевала песчаная буря и не рвались атомные бомбы. Фридкин махнул рукой, обдавая Марча ароматом моря, и крикнул:

— Как дела, парень?

— Ммм… — невнятно ответил Марч. Он не очень-то умел разговаривать с людьми — общался, в основном, с машинами.

— Мама! — закричал он, входя на кухню.

Мать была в полуподвальном этаже, приспособленном под спальню Марча. Услышав зов сына, она поднялась по лестнице.

— Ты дома!

— Посмотри, что у меня есть, — сказал он, показывая пластинку.

— Проиграй ее, — попросила мать.

— Хорошо.

Они вошли в гостиную, и Марч ставя пластинку на проигрыватель, спросил:

— Почему ты так рано?

— А-а-а! — раздраженно вырвалось у нее. — Прицепился в порту сволочь-полицейский.

— Ты опять взяла попутчиков?

— А почему нет? — горячо воскликнула мать. — В городе не хватает такси, правда? Ты бы видел этих людей на аэродроме! Они вынуждены ждать полчаса, час. Скорее можно долететь до Европы, чем доехать на такси до Манхэттена. Так что я всем приношу пользу. Клиентам плевать, они все равно платят по счетчику. А меня это устраивает, за одну поездку я получаю втрое больше. И городу помощь — это улучшает общественное мнение о нем. Всем лучше. Но попробуй, растолкуй полицейскому!

— На какой срок ты наказана?.

— На два дня. Проиграй пластинку.

— Мама, — сказал Марч, держа тонарм над вращающимся диском, — ты напрасно рискуешь. У нас сейчас и так мало денег.

— Ничего, на пластинки тебе хватает.

— Если бы я знал, что тебе запретят ездить два дня…

— Ты мог бы найти себе работу. Проиграй пластинку.

Возмущенный Марч отвел звукосниматель в сторону и уперся руками в бока.

— Чего ты хочешь? — спросил он. — Ты хочешь, чтобы я нашел себе работу на почте?

— Не обращай внимания, — внезапно смягчилась мать, подошла к нему и похлопала его по щеке. — Я знаю, скоро подвернется какое-нибудь дело. А когда у тебя есть деньги, Стэн, никто на белом свете не тратит их так широко, как ты.

— Вот именно, — успокоился Марч.

— Теперь пусти пластинку. Послушаем ее.

— Угу.

Марч опустил иглу. Комната наполнилась визгом тормозов, ревом моторов, скрежетом шестеренок в коробках передач.

Они молча прослушали ее, и, когда пластинка кончилась, Марч заявил:

— Потрясающая вещь!

— Одна из лучших, что я слышала, Стэн, — поддержала мать. — Честно. Переверни на другую сторону.

Марч взял пластинку, и тут зазвонил телефон.

— Черт побери!

— Пускай себе трезвонит, — сказала мать. — Ставь.

— Угу.

Марч перевернул диск, и телефонный звонок был заглушен диким ревом двадцати моторов, запущенных разом. Однако звонивший не сдавался, и в затишье между звуками настойчиво вплетались телефонные трели. Это жутко действовало на нервы. Гонщик, делающий повороты при скорости сто девяносто в час, не должен отвечать на телефонные звонки.

В конце концов побежденный Марч с отвращением передернулся, посмотрел на мать и снял трубку.

— Кто это? — закричал он, перекрикивая шум пластинки.

Далекий голос спросил:

— Стэн Марч?

— Слушаю!

Далекий голос что-то произнес.

— Что?!

Далекий голос заорал:

— Это Дортмундер!

— А!.. Как дела?

— Хорошо. Ты где живешь? На испытательном полигоне?

— Подожди секунду! — завопил Марч и, положив трубку, остановил проигрыватель. — Сейчас дослушаем, — бросил он матери. — Это парень, которого я знаю. Может, предложит мне работу.

— Я знала, что что-нибудь наклюнется, обрадовалась мать. — Нет худа без добра.

Марч снова взял трубку.

— Алло, Дортмундер?

— Вот теперь лучше, — сказал Дортмундер. — Что ты сделал? Закрыл окно?

— Нет, это была пластинка.

Наступило молчание.

— Дортмундер? — окликнул Марч.

— Я тут, — ответил Дортмундер, тише, чем прежде. Потом твердо продолжал: — Хотелось бы знать, свободен ли ты для работы шофером?

— Спрашиваешь!

— Встречаемся сегодня вечером в «Баре-и-Гриле» на Амстердам-авеню.

— Ладно. Когда?

— В десять.

— Буду. До скорого, Дортмундер.

Марч повесил трубку.

— Похоже на то, что в скором времени у нас будут деньги.

— Отлично, — одобрила мать. — Давай, включай.

— Угу.

Марч подошел к проигрывателю и поставил вторую сторону с начала.

— Ту-ту-у! — сказал Роджер Чефуик.

Три его небольших поезда были в движении — сновали туда и сюда по подвалу. Переводились стрелки, подавались команды, проводились всевозможные маневры. Сигнальщики выходили из своих будок и махали флажками. Вагоны-платформы останавливались в определенных местах и наполнялись зерном, чтобы немного дальше освободиться от него. Почтовые мешки грузились в почтовые вагоны. Раздавались звонки, опускались шлагбаумы, потом, после прохождения поезда, поднимались.

Вагоны прицеплялись и отцеплялись. Движение было очень интенсивным.

— Ту-ту-у! — сказал Роджер Чефуик.

Невысокого роста, худощавый, он сидел на высоком стуле за пультом управления, и его многоопытные руки летали над батареей реостатов и переключателей. Вокруг, на уровне пояса, простиралась огромная деревянная платформа, занимавшая почти весь подвал, — с игрушечными домиками, игрушечными деревьями, игрушечными горами, мостами и тоннелями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы