Читаем Проклятый изумруд полностью

— Тогда куда же вы хотите лететь?

— А вы куда летите?

Фиргус совершенно не понимал, что происходит.

— Вообще-то, в Питтсбург, — растерянно ответил он.

— Так и летите туда! — сказал Дортмундер.

— Вам тоже надо в Питтсбург?

— Делайте, что хотите. Не обращайте на меня внимания, — сказал Дортмундер.

— Что ж, — произнес Фиргус, — хорошо.

Дортмундер бросил взгляд на человека, спящего сзади, потом посмотрел в окно на огни, мелькавшие под ними среди темноты.

Самолет парил в воздухе, изумруд «Балабомо» был в руках Дортмундера. Ситуация более или менее находилась под контролем.

Понадобилось пятнадцать минут, чтобы перелететь Нью-Йорк и достичь Нью-Джерси, и в течение всего этого времени Фиргус не сказал ни слова. Но потом он, казалось, немного отошел и, когда они пролетали над болотами Нью-Джерси, заявил:

— Старина, не знаю ваших проблем, но вы меня чертовски напугали.

— Простите, я очень торопился.

— Не сомневаюсь. — Фиргус бросил поверх плеча взгляд на Баллока, который продолжал спать. — Вот уж он удивится, — добавил Фиргус.

Но Баллок продолжал спать. Прошло еще четверть часа, потом Дортмундер спросил:

— Что это там внизу?

— Где?

— Вон та светлая полоса.

Фиргус посмотрел вниз.

— Ах это! Шоссе номер восемьдесят. Знаете, одна из супер-автострада, которые теперь строят. Эта часть еще не закончена. И, знаете, они уже морально устарели. Транспорт будущего — это маленький частный самолет. Вот, к примеру…

— А кажется законченной, — перебил его Дортмундер.

— Что?

— Эта дорога, она кажется законченной.

Фиргус был недоволен. Он хотел рассказать Дортмундеру о великолепной статистике частных самолетов в США.

— Приземлитесь, — приказал Дортмундер.

Фиргус уставился на него.

— Что?

— Там достаточно широко для такого самолета, как ваш. Приземлитесь.

— Зачем?

— Чтобы я смог выйти. Не волнуйтесь, я по-прежнему не намерен стрелять в вас.

Фиргус проделал вираж и спустился, чтобы пролететь над бледной полосой, выделяющейся на фоне темной земли.

— Не знаю… — колебался он. — Нет ни света, ни указателей…

— Вы сумеете, — заверил его Дортмундер. — Вы превосходный пилот, это сразу видно, — прибавил он, хотя не имел ни малейшего представления о пилотаже.

Фиргус ободрился.

— Полагаю, я смогу там сесть. Это несколько затруднительно, но возможно.

— Отлично!

Фиргус описал еще два круга, прежде чем решился. Он явно нервничал, и нервозность передалась Дортмундеру, который едва не сказал ему, чтобы он продолжал полет, пока не найдет более удобного места для посадки. Но такого места не будет.

Обычный аэродром исключался, значит оставалось лишь что-то необычное. А здесь, по крайней мере, была достаточно широкая и прямая бетонная полоса.

Фиргус сел, и очень ловко, когда взял себя в руки. Он с легкостью перышка посадил самолет и повернулся к Дортмундеру с широченной улыбкой.

— Вот что называется уметь пилотировать! — сказал он.

— Полностью с вами согласен.

Фиргус опять бросил взгляд на Баллока и с раздражением проговорил:

— Черт побери, дрыхнет без задних ног! — Он пихнул Баллока в плечо. — Да проснись ты!

— Оставьте его, — посоветовал Дортмундер.

— Если он вас не увидит, то не поверит ни одному моему слову. Эй, Баллок, соня, ты такое пропускаешь!..

Он еще раз толкнул Баллока в плечо, теперь сильней.

— Спасибо, что подбросили, — сказал Дортмундер и опустился на землю.

— Баллок! — завопил Фиргус, молотя приятеля кулаками. — Проснешься ты или нет?!

Дортмундер растаял в темноте.

Баллок, наконец, под градом ударов пришел в себя, зевнул, сел, потер лицо, посмотрел вокруг, сощурил глаза, нахмурил брови и спросил:

— Бог мой, где мы?

— На шоссе номер восемьдесят, возле Нью-Джерси, — ответил Фиргус. — Ты видишь вон того парня? Смотри скорей, черт и побери, пока он не ушел!

— Шоссе номер восемьдесят? Мы в самолете, Фиргус!

— Да смотри же!

— Что ты делаешь на земле? Хочешь устроить аварию? Что ты делаешь на шоссе номер восемьдесят?

— Он исчез! — воскликнул Фиргус в отчаянии, воздев руки. — Ведь я просил тебя посмотреть!

— Ты, вероятно, пьян, — сказал Баллок. — Ехать на самолете по шоссе!

— Я не ехал на самолете по шоссе!

— А как же это называется?

— Нас угнали воздушные пираты! В кабину ворвался парень с револьвером в руке и…

— Если бы ты находился в воздухе, ничего бы такого не случилось.

— Да это было еще там, в аэропорту Кеннеди! Я ждал разрешения на взлет, а он, размахивая револьвером…

— Да-да, конечно, — с обидной издевкой сказал Баллок. — И вот мы в прекрасной Гаване.

— Он не хотел лететь в Гавану.

— Нет. Он хотел лететь в Нью-Джерси. Он угнал самолет, чтобы попасть в Нью-Джерси.

— Но я-то тут причем? — заорал Фиргус. — Так было!

— Один из нас спятил, — констатировал Баллок. — А так как ты за штурвалом, то, надеюсь, спятил я.

Он покачал головой и вновь улегся.

Фиргус повернулся в своем кресле, испепеляя приятеля взглядом.

— Нас угнал воздушный пират, — процедил он угрожающе тихим голосом. — Это было.

— Если собираешься лететь так низко, — проговорил Баллок, закрыв глаза, — остановись у кафе, возьми пивка.

— В Питтсбурге я выбью тебе все зубы, — пообещал Фиргус.

Он сел прямо, взлетел и в ярости взял курс на Питтсбург.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы