Читаем Проклятый изумруд полностью

Все его поведение резко изменилось, голос стал уверенным, жесты живыми и твердыми.

Дортмундер и Гринвуд протянули ему руки и помогли вылезти из ямы.

-- Итак, изумруд, -- напомнил Дортмундер.

Проскер повернулся к нему.

-- Разрешите задать вам гипотетический вопрос. Оставите ли вы меня без наблюдения до того, как я отдам вам изумруд?

-- Это даже не смешно, -- сказал Дортмундер.

-- Я так и думал, -- вздохнул Проскер, разведя руками. -- В таком случае, к моему прискорбию, вы его никогда не получите.

-- Я все-таки его убью -- завопил Гринвуд. Подошли Марч и Чефуик, чтобы послушать разговор.

-- Объясни, -- велел Дортмундер.

-- Изумруд находится в моем сейфе в одном из банков Манхэттена, на углу Пятой авеню и Сорок шестой улицы. Нужно иметь два ключа, чтобы открыть сейф: мой и банковский. Правит предусматривают, чтобы я спускался в бронированную комнату в сопровождении одного из служащих банка. Мы должны быть одни. Перед входом в бронированную комнату я должен расписаться в регистрационной книге, а они сверяют подпись с той, что есть у них в досье. Другими словами, это должен быть я, и я должен быть один. Если я дам вам слово, что не стану просить служащего банка вызвать полицию, пока мы будем там, вы окажете мне доверие, и я не обману вас. Но вы не окажете мне доверия, и я не могу вас в этом упрекать. Изумруд останется в банке, бесполезный для вас и для меня.

-- Черт побери, -- возмутился Дортмундер.

-- Жаль. Мне искренне жаль. Если бы я хранил камень где-нибудь в другом месте, я уверен, мы пришли бы к соглашению.

Вы бы выплатили мне компенсацию за убытки и вознаграждение...

-- Я сейчас набью ему морду! -- взорвался Гринвуд.

-- Замолчи, -- прикрикнул Дортмундер и обратился к Проскеру: -Продолжай.

Проскер пожал плечами.

-- Проблема неразрешима. Я положил камень в такое место, из которого вам его не достать.

-- А где ключ?-- спросил Дортмундер.

-- От сейфа? В моем кабинете в городе. Спрятан. Если вы думаете, что сможете послать кого-нибудь вместо меня, чтобы подделать мою подпись, то я буду играть честно: оба полицейских в банке знают меня лично. Весьма возможно, что ваш человек встретится ни с одним из них, но я не думаю, что вы пойдете на такой риск.

Дортмундер, -- вмешался Гринвуд, -- а если этот прохвост умрет?

Жена наследует его камень, а мы забираем его у жены.

Нет, -- сказал Проскер, -- тоже не пойдет. В случае моей смерти сейф будет вскрыт в присутствии моей жены, двух великих банка, адвоката жены и, вероятно, нотариуса. Боюсь, моя жена не сможет даже забрать камень домой.

И -- Черт побери! -- воскликнул Дортмундер.

-- Ты знаешь, что это означает, Дортмундер? -- спросил Келп.

-- Не желаю и слушать, -- сказал Дортмундер.

-- Нам придется ограбить банк, -- сказал Келп.

-- Мне жаль, -- деловым тоном произнес Проскер" -- но выхода нет.

Гринвуд ударил его в глаз, и адвокат полетел в яму.

-- Где лопата? -- спросил Гринвуд.

Тут вмешался Дортмундер.

-- Брось, засунь его лучше в фургон.

-- Куда мы едем? -- спросил Марч.

-- Мы возвращаемся город, --ответил Дортмундер. -- 0брадуем майора.

ФАЗА ПЯТАЯ

-- Мне совсем не весело, -- огорчился майор.

-- Можно подумать, -- заметил Дортмундер -- что я обхихикался.

Майор, которому не дали закончить завтрак, сидел за своим столом; остальные располагались напротив него полукругом.

Проскер, в перепачканной пижаме, находился в центре, у всех на виду.

-- Я продолжаю искренне раскаиваться, -- сказал Проскер.

-- Я поступил недальновидно, но причина в спешке. Теперь, на досуге, я раскаиваюсь.

-- Заткнись! -- бросил Гринвуд. -- Не то будешь раскаиваться еще кос в чем.

-- Я нанял вас, -- продолжал майор, -- потому что вы профессионалы, вы знаете, как нужно правильно проводить операцию.

Келп раздраженно возразил:

-- Мы профессионалы, майор, и вели операцию правильно.

Мы провели уже четыре операции, и все на отлично. Мы украли изумруд. Мы вытащили Гринвуда из тюрьмы. Мы проникли в комиссариат и вышли оттуда. И мы похитили Проскера из сумасшедшего дома. Нам все удалось.

-- Тогда почему же у меня нет изумруда "Балабомо"? -- возмутился майор и протянул пустую ладонь, чтобы подчеркнуть свои слова.

Обстоятельства были

-- Обстоятельства, -- ответил Келп. против нас.

Майор насмешливо хмыкнул.

-- Майор, -- вмешался Чефуик, -- сейчас вы в плохом настроении, и это совершенно понятно. Мы, кстати, тоже, и по той же причине. Я не хочу говорить о себе, но в течение двадцати трех лет, что я занимаюсь этим делом, у меня была возможность изучить людей, с которыми я работал, и могу вас заверить: вы не нашли лучшей группы!

-- Безусловно, -- подтвердил Келп. -- Возьмите Дортмундер.

Этот человек -- гений. Он организовал четыре операции за четыре месяца, и каждая из них удалась. Нет другого человека, который был бы способен так провести похищение Проскера, говоря уже о трех предыдущих делах.

-- И то, что Чефуик сказал о нас, еще больше подходит к нему самому, -- продолжал Гринвуд. -- Потому что он не только лучший слесарь, но еще и первоклассный инженер-железнодорожник.

Чефуик покраснел от удовольствия и смутился.

Перейти на страницу:

Похожие книги