Все его поведение резко изменилось, голос стал уверенным, жесты живыми и твердыми.
Дортмундер и Гринвуд протянули ему руки и помогли вылезти из ямы.
-- Итак, изумруд, -- напомнил Дортмундер.
Проскер повернулся к нему.
-- Разрешите задать вам гипотетический вопрос. Оставите ли вы меня без наблюдения до того, как я отдам вам изумруд?
-- Это даже не смешно, -- сказал Дортмундер.
-- Я так и думал, -- вздохнул Проскер, разведя руками. -- В таком случае, к моему прискорбию, вы его никогда не получите.
-- Я все-таки его убью -- завопил Гринвуд. Подошли Марч и Чефуик, чтобы послушать разговор.
-- Объясни, -- велел Дортмундер.
-- Изумруд находится в моем сейфе в одном из банков Манхэттена, на углу Пятой авеню и Сорок шестой улицы. Нужно иметь два ключа, чтобы открыть сейф: мой и банковский. Правит предусматривают, чтобы я спускался в бронированную комнату в сопровождении одного из служащих банка. Мы должны быть одни. Перед входом в бронированную комнату я должен расписаться в регистрационной книге, а они сверяют подпись с той, что есть у них в досье. Другими словами, это должен быть я, и я должен быть один. Если я дам вам слово, что не стану просить служащего банка вызвать полицию, пока мы будем там, вы окажете мне доверие, и я не обману вас. Но вы не окажете мне доверия, и я не могу вас в этом упрекать. Изумруд останется в банке, бесполезный для вас и для меня.
-- Черт побери, -- возмутился Дортмундер.
-- Жаль. Мне искренне жаль. Если бы я хранил камень где-нибудь в другом месте, я уверен, мы пришли бы к соглашению.
Вы бы выплатили мне компенсацию за убытки и вознаграждение...
-- Я сейчас набью ему морду! -- взорвался Гринвуд.
-- Замолчи, -- прикрикнул Дортмундер и обратился к Проскеру: -Продолжай.
Проскер пожал плечами.
-- Проблема неразрешима. Я положил камень в такое место, из которого вам его не достать.
-- А где ключ?-- спросил Дортмундер.
-- От сейфа? В моем кабинете в городе. Спрятан. Если вы думаете, что сможете послать кого-нибудь вместо меня, чтобы подделать мою подпись, то я буду играть честно: оба полицейских в банке знают меня лично. Весьма возможно, что ваш человек встретится ни с одним из них, но я не думаю, что вы пойдете на такой риск.
Дортмундер, -- вмешался Гринвуд, -- а если этот прохвост умрет?
Жена наследует его камень, а мы забираем его у жены.
Нет, -- сказал Проскер, -- тоже не пойдет. В случае моей смерти сейф будет вскрыт в присутствии моей жены, двух великих банка, адвоката жены и, вероятно, нотариуса. Боюсь, моя жена не сможет даже забрать камень домой.
И -- Черт побери! -- воскликнул Дортмундер.
-- Ты знаешь, что это означает, Дортмундер? -- спросил Келп.
-- Не желаю и слушать, -- сказал Дортмундер.
-- Нам придется ограбить банк, -- сказал Келп.
-- Мне жаль, -- деловым тоном произнес Проскер" -- но выхода нет.
Гринвуд ударил его в глаз, и адвокат полетел в яму.
-- Где лопата? -- спросил Гринвуд.
Тут вмешался Дортмундер.
-- Брось, засунь его лучше в фургон.
-- Куда мы едем? -- спросил Марч.
-- Мы возвращаемся город, --ответил Дортмундер. -- 0брадуем майора.
ФАЗА ПЯТАЯ
-- Мне совсем не весело, -- огорчился майор.
-- Можно подумать, -- заметил Дортмундер -- что я обхихикался.
Майор, которому не дали закончить завтрак, сидел за своим столом; остальные располагались напротив него полукругом.
Проскер, в перепачканной пижаме, находился в центре, у всех на виду.
-- Я продолжаю искренне раскаиваться, -- сказал Проскер.
-- Я поступил недальновидно, но причина в спешке. Теперь, на досуге, я раскаиваюсь.
-- Заткнись! -- бросил Гринвуд. -- Не то будешь раскаиваться еще кос в чем.
-- Я нанял вас, -- продолжал майор, -- потому что вы профессионалы, вы знаете, как нужно правильно проводить операцию.
Келп раздраженно возразил:
-- Мы профессионалы, майор, и вели операцию правильно.
Мы провели уже четыре операции, и все на отлично. Мы украли изумруд. Мы вытащили Гринвуда из тюрьмы. Мы проникли в комиссариат и вышли оттуда. И мы похитили Проскера из сумасшедшего дома. Нам все удалось.
-- Тогда почему же у меня нет изумруда "Балабомо"? -- возмутился майор и протянул пустую ладонь, чтобы подчеркнуть свои слова.
Обстоятельства были
-- Обстоятельства, -- ответил Келп. против нас.
Майор насмешливо хмыкнул.
-- Майор, -- вмешался Чефуик, -- сейчас вы в плохом настроении, и это совершенно понятно. Мы, кстати, тоже, и по той же причине. Я не хочу говорить о себе, но в течение двадцати трех лет, что я занимаюсь этим делом, у меня была возможность изучить людей, с которыми я работал, и могу вас заверить: вы не нашли лучшей группы!
-- Безусловно, -- подтвердил Келп. -- Возьмите Дортмундер.
Этот человек -- гений. Он организовал четыре операции за четыре месяца, и каждая из них удалась. Нет другого человека, который был бы способен так провести похищение Проскера, говоря уже о трех предыдущих делах.
-- И то, что Чефуик сказал о нас, еще больше подходит к нему самому, -- продолжал Гринвуд. -- Потому что он не только лучший слесарь, но еще и первоклассный инженер-железнодорожник.
Чефуик покраснел от удовольствия и смутился.