Губы Ранды по-прежнему улыбались, но внутри он дрогнул. Угроза смерти прозвучала и была услышана, и Катса чувствовала ее эхо в кончиках пальцев. Она видела, что может это сделать, может убить его прямо сейчас, и презрение в его глазах исчезнет, усмешка сбежит с губ. Пальцы зачесались — так хотелось схватить кинжал.
«А что потом?» — прошептал тихий голосу нее в голове, и у Катсы перехватило дыхание от потрясения. Что потом? Кровавая бойня, выбраться из которой будет удачей. Раффин станет правителем, и первым, что перейдет к нему вместе с королевской властью, станет необходимость казнить убийцу отца. Он не сможет избежать казни, если захочет справедливо управлять Миддландами, и то, что сестра станет ему врагом, разобьет его сердце.
А По услышит обо всем этом, уезжая, услышит, что она не поборола себя и убила дядю, сама отправила себя в изгнание и предала Раффина. Он вернется в Лионид и будет смотреть с балкона на то, как солнце опускается в море, будет качать головой, залитый оранжевым светом, и удивляться, почему же она позволила этому произойти, когда в ее руках была такая власть.
«Где твоя вера в свои силы? — прошептал голос. — Вовсе не обязательно проливать кровь». И внезапно Катса ясно увидела, что она натворила. Увидела Ранду, бледного, сжимающего подлокотники трона так сильно, что, кажется, они вот-вот оторвутся. Он в любой момент может приказать лучинкам атаковать, просто из страха, объятый ужасом перед тем, что она нападет первой.
На глаза навернулись слезы. Милосердие оказалось еще страшнее, чем убийство, потому что это труднее, и Ранда его не заслужил. И хоть она и хотела того же, чего хотел этот внутренний голос, она не чувствовала в себе храбрости это сделать.
«По думает, что у тебя довольно храбрости, — яростно убеждал голос. — Притворись, что веришь ему. Поверь хоть на мгновение.»
Притвориться. Иголки в пальцах кололи до крика, но, быть может, получится притворяться достаточно долго, чтобы выбраться из зала.
Катса подняла на короля горящий взгляд. Голос ее дрожал.
— Я покидаю замок, — произнесла она. — Не пытайтесь меня остановить. Иначе пожалеете, я обещаю. Как только я уеду, забудьте обо мне — я не желаю быть зверем на поводке. Вы больше не будете мне приказывать.
Глаза его округлились, рог раскрылся от изумления. Повернувшись, Катса бросилась бежать по ковру, прислушиваясь к тишине, готовая взвиться при первом же намеке на звон тетивы или взмах меча. Выбегая в высокие двери тронного зала, она чувствовала на своей спине взгляд сотен потрясенных глаз. И никто из них не знал, что она была на расстоянии вдоха, на расстоянии нервной дрожи от того, чтобы передумать.
Часть вторая
Король-злодей
Глава шестнадцатая
Они отправились в путь задолго до рассвета. Провожали их два заспанных химика — Раффин и беспрерывно зевающий Банн. Утро выдалось холодное и бодрило, но Катса молчала. Она стеснялась своего попутчика и с Раффином чувствовала себя так неловко, что, казалось, лучше бы он не приходил. Если бы Раффин своими глазами не видел, как она выехала из замка, можно было бы притвориться, что она вовсе никуда не уезжает. Но Раффин стоял рядом — притвориться было бесполезно, и никак не получалось удержать эту странную жидкость, которая мучительно вскипала у нее на глазах и в горле при каждом взгляде на Раффина.
С ними просто невозможно, с этими двумя — если не доведет до слез один, то другой уж точно. Что бы тут устроила Хильда, можно было только догадываться, да и самой Катсе трудно было бы прощаться и с ней, и с Оллом. Утро получилось далеко не самое радостное, но, по крайней мере, хотя бы с По они не расставались. А сейчас он, наверное, стоит подле своей лошади и слышит, как она об этом думает. Она на всякий случай бросила на него испепеляющий взгляд, но он только вскинул брови, улыбнулся и зевнул. Что ж. Если он будет засыпать в седле, она просто оставит его глотать пыль. Прохлаждаться нет настроения.
Раффин суетился, бегая от одного коня к другому, проверяя седла, закрепляя стремена.
— Наверное, не стоит беспокоиться о вашей безопасности, раз вы едете вместе.
— Все будет в порядке, — Катса потянула за ремень седельной сумки и перебросила ее через спину лошади к По.
— У вас есть список союзников Совета в Сандере? — спросил Раффин. — А карты? Провиант на сегодня взяли? А деньги не забыли?
Катса улыбнулась — он вел себя точно заботливая матушка, которая отправляет своего отпрыска в далекое путешествие.
— По — принц Лионида, — сказала она. — И всегда возит с собой мешки золота, у него и конь поэтому такой большой.
Раффин посмотрел на нее сверху вниз, в глазах его плескался смех.
— Вот, возьми, — он сомкнул пальцы на небольшом мешочке. — Это снадобья, на случай, если потребуется. Я их все надписал, чтобы было понятно, отчего они помогают.
По шагнул вперед и протянул руку Банну:
— Спасибо за все. — Потом пожал руку Раффину. — Вы ведь позаботитесь о дедушке, пока меня не будет?
— Пока мы рядом, с ним ничего не случится, — уверил Раффин.