Читаем Проклятые доспехи полностью

Драфтер протянул волшебнику небольшую склянку из тёмного стекла, тщательно запечатанную. Айвонир, прочитав заклинание, открыл её и, разжав носферату челюсти специальным инструментом, влил содержимое склянки вампиру в рот. Беллофрейн забился в судорогах, по его телу пошли трупные пятна, и комната наполнилась запахом разложения.

— Меня сейчас стошнит, — пожаловалась Риния, зажимая нос пальцами.

Айвонир быстро читал заклинания, одновременно обтирая тело носферату каким-то раствором. Через несколько минут Беллофрейн замер. Маг покрыл его тело новыми знаками, а потом отсоединил катетер, снял со стойки пустой сосуд и заменил его новым, наполненным кровью.

— Всё должно быть хорошо, — сказал он, ни к кому не обращаясь. — Драфтер, подай зажимы.

Айвонир ловко зашил разрезы на руках Беллофрейна, и гном унёс наполненные кровью тазы. Зеленоватое сияние стало постепенно исчезать, меняя цвет на сиреневый. Волшебник нанёс на кожу юноши несколько новых знаков, прошептал какое-то заклинание, и свечение начало пульсировать.

— Сейчас его артерии наполнятся новой, чистой кровью, — сказал Айвонир, поднимая глаза на зрителей. — В принципе, он почти здоров.

— Он… больше не вампир? — спросил Холигард недоверчиво.

— Нет, просто обессиленный молодой человек. — Айвонир облегчённо усмехнулся, и только теперь стало заметно, как он устал.

Драфтер мигом принёс из соседней комнаты кресло, и волшебник опустился в него, откинувшись на спинку.

— Это сияние поддерживает в нем жизнь, пока вены наполняются новой кровью. Думаю, через пару дней он уже придёт в себя. Не знаю, будет ли парень помнить, кто он, но полагаю, память постепенно восстановится.

— А что там? — спросил Сенегард, указывая на металлический сосуд, в котором была покинувшая тело юноши тёмная субстанция.

— Это душа вампира. Вернее, то, что служит ею у этих тварей, — объяснил Айвонир, принимая из рук Драфтера стакан воды. — Я вернул душу Беллофрейна из Палаты Теней, как её называют в Малдонии. Как я уже сказал, он может сразу не вспомнить, кем является, но надеюсь, это пройдёт. Теперь парню нужен отдых. Драфтер присмотрит за ним, а я слишком устал, чтобы продолжать разговор. — Айвонир с видимым усилием поднялся. — Сердечно благодарю вас за то, что присутствовали при этом уникальном и, к счастью, удачном эксперименте. Надеюсь, вы не разочарованы.

— Что вы, это честь для нас! — воскликнул Орманар с искренним восхищением.

— Мы рады, что согласились, — проговорил Сенегард с лёгким поклоном. — Едва ли ещё когда-нибудь нам доведётся наблюдать нечто подобное.

— Это верно, — согласился Айвонир, усмехнувшись. — Что ж, завтра увидимся, а теперь спокойной ночи.

Драфтер подхватил волшебника под руку, и они вышли в соседнюю комнату.

— Это было великолепно! — заявил Орманар. — Удивительно! Редкие высоты мастерства.

— Надеюсь, он сумеет расправиться с каргаданским колдуном, — заметила Хемила.

— Уверен, мы не зря искали его, — проговорил Шолли-Стром.

— Мне тоже так кажется, — согласился Сенегард.

— Стало быть, в ближайшие дни отправляемся обратно? — деловито осведомился Холигард.

— Нам готовиться к путешествию? — добавил Кафангер.

— Незачем терять время, — кивнула Хемила.

— Должен сказать, — Сенегард потёр подбородок ладонью, — что собираюсь продолжить свой изначальный путь.

— Что ты имеешь в виду? — спросила девушка.

— Я еду в Янакато, — ответил эльф.

— Собственно, я тоже, — смущённо кашлянув, вмешался Орманар. — Если помните, я собирался найти Проклятые Доспехи.

— Ах да. — Хемила кивнула, но голос у неё был расстроенный. — Что ж, тогда я вернусь вместе с Айвониром.

— И с нами, — напомнил Кафангер. — Нас с Холигардом ждут в Алых Копьях.

— Да, конечно, — согласилась Хемила.

— Я, разумеется, отправлюсь с тобой, господин, — сказал Шолли-Стром, глядя на Сенегарда.

— Ты свободен поступать, как тебе вздумается, — покачал головой эльф. — Я никогда не неволил тебя. Если не хочешь, ступай своей дорогой.

— Нет, мой долг ещё не выплачен, — возразил баргустанец. — Я должен сопровождать тебя, пока мне не представится возможность спасти тебя от смерти.

— Надеюсь, что не попаду в такой серьёзный переплёт, — усмехнулся Сенегард. — Но спасибо, что решил отправиться со мной.

Шолли-Стром серьёзно кивнул.

— Что ж, значит, отряд разделяется, — подвёл итог Орманар. — А с кем отправишься ты, Риния?

Девушка взглянула на Сенегарда. Тот улыбнулся.

— С вами, — сказала Риния. — Никогда не была в Янакато.

Хемила, Кафангер и Холигард уехали через день. С ними отправились Айвонир и Драфтер. Маг вёз с собой несколько тюков, три из которых были забиты волшебными снадобьями, препаратами и инструментами.

— Люблю, чтобы всё было под рукой, — объяснил он, похлопывая рукой по одному из мешков.

Драфтер выглядел воинственно и совсем не походил на слугу: он нацепил рогатый шлем, надел кольчугу, а за широкий кожаный пояс заткнул боевой топор. Также гном вёз щит, панцирь и тяжёлый арбалет с запасом коротких стальных болтов.

Перейти на страницу:

Похожие книги