Читаем Проклятие сумерек полностью

Приподнявшись на локте, Ренье разглядывал Труделизу. Неизвестно, о чем он при этом думал; столько разных событий произошло за последнее время! На королеву напали разбойники! Представить только – это произошло совсем неподалеку от столицы! К счастью, охраняющий ее величество солдат и случившиеся поблизости друзья-однокашники, Пиндар и Ренье, сумели отстоять драгоценную жизнь королевы. Тела троих негодяев были сожжены неподалеку от места их преступления; что до двоих защитников юной Эскивы, погибших при исполнении верноподданнического долга, то их погребли со всеми почестями. Ренье, единственный из троих героев, кто остался в живых, был обласкан королевским домом.

Труделиза не находила себе места от восторга.

– Я даже не подозревала о том, какой вы герой! – говорила она, мелко целуя щеки и лоб своего любовника. – Я считала, что все ваше геройство – в постели, но как же я в вас ошибалась! Теперь требуйте от меня чего угодно! Любых ласк, любых капризов…

– Чьих? – спросил Ренье, чуть морщась: бурные восторги Труделизы причиняли ему неудобство, поскольку повязку еще не сняли и бок побаливал.

– Чьих капризов? – Она тихо рассмеялась. – Ваших, разумеется…

Ренье охотно занял у нее денег.

Талиессин знал правду о нападении на его дочь. Разумеется, регент охотно проглотил всю ту витиеватую ложь, что дружно плели для него Ренье и Эскива, и ничем не показал своих сомнений. Он распорядился выделить для Ренье просторную светлую комнату, и не в главной дворцовой анфиладе, где раненый не знал бы покоя от хождений взад-вперед придворных кавалеров и дам, но уединенные апартаменты на той половине, что принадлежала королевским детям. Ренье пользовался услугами лучших лекарей Королевства и несколько дней ел и пил все самое лучшее, прямо с королевского стола.

Талиессин явился к нему под вечер первого же дня, не дав герою как следует оправиться после подвига. Завидев в комнате регента, Ренье забился на постели, как выброшенная на берег рыба.

Талиессин махнул ему рукой:

– Можешь не вставать и не кланяться.

– Хорошо, – сказал Ренье и устроился поудобнее. – В таком случае, ваше высочество, поправьте мне подушку.

Талиессин подсунул подушку ему под спину. Ренье закрыл книгу, которую читал. Талиессин мельком глянул на название – «Явления драконов девицам, преимущественно юным».

– Ее величество рекомендовала мне этот том, – заметил Ренье горделиво-небрежным тоном. – Она утверждает, что книга весьма назидательна.

– Что случилось с Пиндаром? – спросил Талиессин и с самым равнодушным видом устремил взор куда-то под потолок, где резвились позолоченные голозадые младенцы с крылышками.

– Отважно защищая жизнь ее величества… – начал было Ренье, но Талиессин прервал его:

– Да будет тебе врать! Говори всю правду.

– Хорошо, – сказал Ренье невозмутимо. – Пиндар шпионил для Вейенто. Более того, я считаю, что Пиндар намеревался убить ее величество, а может быть, и Гайфье.

– Вейенто одержим идеей уничтожить нашу семью, – сказал Талиессин, кривя губы. – Когда-нибудь это его погубит.

– Возможно, ваше высочество.

Талиессин вперил в своего собеседника пронзительный взгляд.

– Только не ври мне больше. Хорошо?

– Хорошо.

– Что ты делал возле Графского источника?

– В чем еще вы меня подозреваете? – возмутился раненый герой.

– Абсолютно ни в чем, – заверил его Талиессин. – Я просто задал вопрос. Мне хочется знать все подробности. Любой вопрос, который касается моей дочери, важен – так или иначе. Эскива – ребенок, Эскива – женщина, Эскива – эльфийка, но, что еще страшнее, Эскива – мое дитя. Все вместе, это заставляет меня нервничать. Если ты понимаешь, о чем я.

– Откуда мне понимать подобные вещи? – вздохнул Ренье и поморщился от боли в боку. – У меня, по крайней мере, нет детей…

– Рассказывай, – повторил Талиессин.

– Я там гулял, – сказал Ренье.

– Возле источника?

– Что такого? – возмутился Ренье. – Я наслаждался природой. К тому же накануне мне там назначили свидание.

– Кто?

– Одна горожаночка.

– Как ее зовут?

– Понятия не имею… Хорошенькая. – Ренье вздохнул и вдруг рассмеялся. – Уж не считаете ли вы, мой господин, что свидание мне назначила сама Эскива?

– С нее станется, – буркнул Талиессин. – Отродье Уиды. От нее можно ожидать чего угодно.

– Только не этого.

– Ты действительно не знаешь, кто та горожаночка?

– Говорят же вам, нет. Она не пришла на встречу. Наверное, во время праздника раздухарилась, а наутро струсила. Ничего, я не в обиде. Женщин на мой век хватит.

Талиессин глубоко вздохнул.

– А солдат? Он тоже шпионил для Вейенто?

– Солдат? – Ренье медленно покачал головой. – Нет, парень просто умер ради своей королевы. Жаль, без особого толку: он даже не успел никого поранить. Так что отдуваться пришлось мне. Впрочем, там был еще один человек…

– Кто?

– Ваш сын, ваше высочество, – сказал Ренье.

– Перестань называть меня «высочеством»! Это смешно, в конце концов, – сказал Талиессин. – Как будто я – наследник престола.

Перейти на страницу:

Похожие книги